小豬 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

幫我解釋這篇短文的中文意思(急~~~~~~~!20點)

Once upon a time there lived a sister and brother who were not at all alike . In every way there were different .The sister stayed inside on her own , reading and dream .The borther played outside with his friends , laughing and shouting , throwing and kicking , roughing and tumbbling.

我要中文意思喔!急~~~~~3/27(一)就要交ㄌ!幫幫忙,謝謝ㄌ!

5 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    "從前從前的某ㄧ天,有ㄧ對截然不同的兄妹(或姐弟)。他們無ㄧ處相同。妹妹(或姐姐)往往自己ㄧ個待在家,看書、做夢。而哥哥(或弟弟)則都跟朋友們到外面去玩,笑著、叫著,又丟、又踢,粗野的又翻又滾。"

    Source(s): 自己
  • ?
    Lv 5
    1 decade ago

    Once upon a time there lived a sister and brother who were not at all alike .

    從前(那裡)住著一對一點都不像的姐弟(兄妹)

    In every way there were different .

    (他們)很多方面都不相像

    The sister stayed inside on her own , reading and dream .

    姐姐喜歡獨自呆在戶內閱讀跟做白日夢

    The borther played outside with his friends , laughing and shouting , throwing and kicking , roughing and tumbbling.

    而弟弟喜歡在戶外跟朋友玩耍,大聲嘻笑,大叫,丟來打去的,翻來滾去的

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    Once upon a time there lived a sister and brother who were not at all alike.In every way there were different

    很久以前有對個性迥異的兄妹,無論從哪方而言可說是天差地遠.

    The sister stayed inside on her own , reading and dream .

    妹妹總是安靜的待在房裡看書 作夢.

    The borther played outside with his friends , laughing and shouting , throwing and kicking , roughing and tumbbling.

    哥哥卻總是和朋友們在外玩耍~~他們笑著 、喊著,把球踢來扔去,粗魯的翻滾著.

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    從前那裡住了了一位姊妹和決不相似的兄弟。 在每個方法中有不同的。姊妹靠她自己停留了內部,閱讀和夢。兄弟和他的朋友外面玩了,笑和呼喊,丟和踢,大吵大鬧和翻觔斗。

    Source(s): ︿︿
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    從前那裡居住是像的姐妹和兄弟。用每個方式有另外The 姐妹獨自被停留裡面, 讀和夢想The borther 被演奏外面與他的朋友, 笑和呼喊, 投擲和踢, 粗磨和tumbbling 。

Still have questions? Get your answers by asking now.