sky廷 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請幫我翻譯這些詢價信函中文解釋

1.

Dear Sirs,

We have scen your advertisement in The Metal Worker,and would be grateful if

You would kindly send us details of your aluminium fittings

Please quote us all the items listed on the enclosed enquiry form, giving your prices

C.I.F. Taiwan .will you please also indicate delivery time, your term of payment ,

and discount details for regular purchases and large orders?

Our annual requirements for metal fitting are considerable , and we may be able to

place substantial orders with you if your prices are competitive and your delivery is

prompt

we look forward to receiving your quotation.

2.

Dear Sirs,

We knew that you are a manufacturer of various camerasthrough the recommen-

dation of the Chamber of Commerce in Hamburg .

With more than thirty years experience in importing and selling , our company

has owned the foremost position in this line in Taiwan . We have very good sales

channel, distributors in cach place ,and also have more than 50 salesmen with

professional experience. We believe that you will be interested in setting upbusi-

ness relations with us.

Will you please send us your latest catalogue and offer us the best prices based on

F.O.B Hamburg & CIF Keelung?

We are looking forward to receiving your immediate reply

3.

RE:OUR PURCHASE ORDER FOR THE FIRST QUARTER OF THE YEAR 1994.

WE BEG TO ACKNOWLEDGE THE RECEIPT OF YOUR LETTER AND ILLUSTRATED CATALOGUE.

YOU ARE REQUESTED TO QUOTE YOUR ROCK BOTTOM PRICES FOR

FOLLOWING ITEMS-CNF BANDAR ABBAS:

KINDLY DRAW YOUR ATTENTION TO THE FOLLOWING NOTES.

- - PAYMENT WILL BE IN THE FORM OF IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT

- -OUR COMMISSION IS 5% OF TOTAL FOB VALUE

- - INSPECTION CHARGES WILL BE BORNE BY PURCHASER

- - RELEVANT SAMPLES HAVE TO BE SENT ALONG WITH P/I BY

ORDINARY AIRPARCEL POST (NOT EXPRESS COURIER)

WE REMAIN.

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    (一)你好我們看到貴公司產品The Metal Worker的廣告,希望貴公司可將鋁配件產品細節寄來。並請對所附之詢價單上列出的產品報價。報價請以台灣CIF價格,並請附註出貨時間與付款期限,以及固定或大量採購時,相關折扣的細節。敝公司對金屬配件年度需求相當可觀,若貴公司提供有競爭力價格與規律的交期,敝公司會下大訂單。期待收到貴公司的報價。(二)你好,經由位於漢堡的商會的推薦,得知貴公司是生產多種相機。在台灣,本公司從事進口與銷售上有三十年以上經驗,在這產業居領先地位。我們擁有暢通的銷售管道、各地皆有經銷商,並且擁有逾50位擁有專業經驗的業務人員。本公司深信貴公司會非常有興趣與本公司建立商業往來關係。並請將提供最新產品目錄,並附上從漢堡至基隆的最優惠之FOB價格。期待收到貴公司立即回覆。(三)回信:本公司1994第一季訂單請確認關於貴公司來信與圖示目錄之收據。請對下列產品報貴公司最低價格。請注意下數注意事項。1.付款須以不可撤回信用狀。2.佣金是以FOB賈格之15%計算。3.調查費由買方負擔。4.目前重要樣品與P/I一起以一般航空包裹方式寄送(非快遞)。 

  • 1 decade ago

    1.

    親愛的先生們, 我們有scen 您的廣告在金屬工作者, 和會是感恩的如果您好心會寄發我們您的鋁配件細節

    請引述我們所有項目被列出在附上的詢問形式, 給您的價格C.I.F 。臺灣will 您並且請表明交貨時間、您的付款期限, 和折扣細節為規則購買和大命令?

    我們的金屬配件的每年要求是可觀的, 並且我們也許能發出堅固訂單向您如果您的價格是競爭的並且您的交付是及時

    我們盼望接受您的引文。

    2.

    親愛的先生們, 我們知道, 您是各式各樣的camerasthrough 製造者商會的推薦在Hamburg。

    以超過三十年經驗在進口和賣, 我們的公司擁有了首要位置在這條線在臺灣。我們有非常好經營渠道, 經銷商在可可地方, 和並且有超過50 位推銷員以職業經驗。我們相信, 您將是對設置與我們的upbusi-ness 聯繫感興趣。

    您請將寄發我們您的最新的編目和將提供我們最佳的價格根據F.O.B Hamburg& CIF Keelung 嗎?

    我們盼望接受您的直接回復

    3.

    RE:OUR 購買訂單為第一季度1994 年。

    我們乞求承認您的信件和被說明的編目收據。

    您被請求引述您的岩石底部價格為以下ITEMS-CNF BANDAR ABBAS:

    親切的凹道您的對以下筆記的注意。

    - - 付款將是以一成不變的信用證的形式

    - - 我們的委員會是5% 總離岸價格價值

    - - 檢查充電將由PURCHASER 負擔

    - - 相關的樣品必須被送與P/I 一起由ORDINARY AIRPARCEL 崗位(不明確傳訊者) 我們保留。

Still have questions? Get your answers by asking now.