請問”海洋性熱帶氣候”和”海洋島嶼”的英文怎麼寫?

請問\"台灣屬於海洋性熱帶氣候\"和\"海洋島嶼\"的英文翻譯?

謝謝^^

Update:

緊急!!!請盡速幫忙回答我喔~謝謝^^

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    ”海洋性熱帶氣候”的英文專業術語是:Tropical marine climate所以"台灣屬於海洋性熱帶氣候"的英文是:Taiwan is of tropical marine climate”海洋島嶼”的英文專業術語是:Oceanic island(s)供您參考看看:)

    2006-03-19 18:08:16 補充:

    如果把"海洋"和"熱帶"兩個字拆開來的話, 還有另兩個專業術語:海洋性氣候 = Oceanic climate熱帶性氣候 = Tropical climate但不能把 Oceanic 和 tropical 加在一起用, 因為沒有這個單字.

    2006-03-19 18:11:24 補充:

    要改正:Taiwan is of tropical marine climate regime另外, "台灣屬於海洋性熱帶氣候"也可翻成:Taiwan has a tropical marine climate, 比較口語化一點.

    2006-03-19 18:12:49 補充:

    不是 Taiwan is of tropical marine climate regime, 而是Taiwan is of tropical marine climatic region不好意思, 改來改去的, 還請見諒~

    Source(s): The Boy from Oz (澳洲男孩)
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 老劉
    Lv 5
    1 decade ago

    台灣屬海洋性熱帶氣候:Taiwan belongs to the oceanity tropical climate.

    海洋島嶼:Sea islands

    就是這樣!!!

    Source(s): Yahoo!奇摩字典語言工具
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.