promotion image of download ymail app
Promoted
? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

((研習))((得獎))的英文怎麼翻???

請幫我翻一下:

導師

心理輔導

協助規劃全校教師的研習活動

全國中小學科學展覽比賽

行動研究

每年參加一年一度的比賽,分別獲得全縣第一名,第二名與佳

在只有200人的小學這是幾乎不可能達到的事情,她做得令人意想不到的好。

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    導師 = an advisor; a guide; a mentor; or a director

    (more on 導師, please see: http://www.english.com.tw/modules/newbb/viewtopic....

    心理輔導 = counselling

    協助 = assist/assistance

    規劃 = planning? coordination?

    全校教師 = all the teachers in the school

    研習活動 = study activity?

    So, maybe the whole thing can be translated as "co-ordinating the study activities involving all the teachers in the school"?

    全國中小學科學展覽比賽 = National primary and secondary science fair competition.

    行動研究 =? I don't understand what this is. Can you give me more context?

    每年參加一年一度的比賽 = Annual event

    第一名 = first prize (or first place)

    第二名 = second prize (or second place)

    佳 = honorable mention?

    在只有200人的小學這是幾乎不可能達到的事情 = this is an incredible achievement for a primary school with only 200 pupils.

    她做得令人意想不到的好。= She did wonderfully/surprisingly/unexpectedly well.

    (pick one description...they all have slightly different meanings)

    from: 台灣英語網 - http://English.com.tw

    Source(s): 台灣英語網 - http://English.com.tw
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    Dear方維

    我想要確定一下

    因為現在要寫推薦信

    如果寫的錯誤太多不太好ㄚ

    謝謝您們的指點!!!*.^

    2006-03-24 13:42:29 補充:

    Dear thedavidtchang

    謝謝您的翻譯

    行動研究與一般研究不同之處

    在於行動研究是特定者為解決特定情境之下的特動問題所做的研究

    而一般研究是在多數下找出一般規則解決一般問題

    謝謝您

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.