英文翻譯高手拜託請進,勿用翻譯軟體

WATER POLLUTION AND SOCIETY

By

David Krantz and Brad Kifferstein

Comprising over 70% of the Earth’s surface, water is undoubtedly the most precious natural resource that exists on our planet. Without the seemingly invaluable compound comprised of hydrogen and oxygen, life on Earth would be non-existent: it is essential for everything on our planet to grow and prosper. Although we as humans recognize this fact, we disregard it by polluting our rivers, lakes, and oceans. Subsequently, we are slowly but surely harming our planet to the point where organisms

are dying at a very alarming rate. In addition to innocent organisms dying off, our drinking water has become greatly affected as is our ability to use water for recreational purposes. In order to combat water pollution, we must understand the problems and become part of the solution.

不知道為什麼字母打上去之後跑掉了所以請參看原文第一段http://www.umich.edu/~gs265/society/waterpollution...

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    水污染與社會地表上70%都是水,水無疑是我們星球上最珍貴的自然資源。沒有這種似乎是無價的氫氧化合物,地球上的生命都將不存在:水是地球上所有生物的生長與昌盛所不可或確的。即使我們人類了解這個事實,我們還是無視這個事實的存在,繼續污染我們的河流、湖泊與海洋。其後,我們雖減緩污染,但對地球的傷害卻已造成。因為某些地區的生物正以驚人的速率瀕臨死亡。除了無辜的生物相繼死亡,我們的飲用水已受到嚴重影響,水上活動亦受波擊。為了對抗水污染,我們必須了解這個問題,並參與成為解決方案的一部份。

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Lv 7
    1 decade ago

    水質污染和社會

    透過

    大衛‧克蘭茨和銷釘Kifferstein

    包括超過Earth s 表面的70%,水無疑是靠我們的行星生存的最寶貴的自然的資源。 沒有這種包括氫和氧的好像無價的化合物,生命在地球上將是不存在的︰ 增長並且繁榮在我們的行星上對一切是必要的。 雖然我們人認出這事實,我們以污染河,湖和海洋不理會它。 后來,除了肯定的緩慢我們切中要點損害行星在那裡生物體

    在一個非常使驚慌的比率將死。 除消失的無罪的生物體之外,我們的飲用水已經變得被非常影響,與為娛樂的目的使用水的我們的能力一樣。 為了與水質污染作鬥爭,我們必須理解那些問題並且成為這個解決辦法的一部分

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.