Qo Oq asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

預定在4月份會有不定期的長期休假 『英文』

On the April may be I have a long without fixed Vacation .

這樣對嗎,有錯的請告訢我

Update:

May be I have a long without fixed leave .

Update 2:

maybe I want to take a long without fixed leave .

5 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    月份用 in 吧﹐除非你有整個日期才用 on (例如: On April 15th, ....)。

    In April, I might take a long unscheduled vacation.

    In April, I might take a long leave. My schedule is not fixed yet.

    In April, I might be away for a while. I have not determined the exact dates yet.

    如果是多於一次休假﹐可以說:

    In April, I might take a few extended breaks. I have not decided/set the exact dates yet.

    其實 "不定期的長期休假" 這句中文說實在我看不是很懂.... 我想 unscheduled vacation 應該有傳達到意思吧。

    Source(s): 現在想的到的
  • 5 years ago

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://qoozoo09260.pixnet.net/blog

  • 1 decade ago

    我覺得沒入選的回答,反而簡單又清楚

  • Witch
    Lv 5
    1 decade ago

    How about put it this way -I can take a long leave in April, but the real schedule is uncertain yet..

    Source(s): myself
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    I decide/plan that I will (probably) have a nonscheduled long-term rest on April.

    我決定/打算我四月(可能)放個不定期的長假/休息。

    I decide/plan to have a long-term rest without set the day on April.

    我決定/打算在四月來個不定(日)期的長假/休息。

    我個人也忘了是on the April 還是on April就行了...

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.