英文翻譯The man seemed to…

用了翻譯軟體的結果差點暈倒…= =

以下幾句請幫忙翻譯 謝謝…

The man seemed to have some paychological problems because he kept stealing items he could afford in the supermarket.

Magazines are also frequently placed in the same place. As customers are standing in line, waiting to pay, they may flip through a magazine,and then decide to buy it.

Besides, you can not touch or see the item before you buy it because there is no sample available.

三句的意思就好…字彙我會自己查的…謝謝不吝解答。

5 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    The man seemed to have some paychological problems because he kept stealing items he could afford in the supermarket.這個男人似乎有某些精神問題,因為他一直在超市裡偷竊他所買得起的東西。Magazines are also frequently placed in the same place. As customers are standing in line, waiting to pay, they may flip through a magazine,and then decide to buy it.雜誌也常常被放在相同的地方。當客戶排隊準備付錢的時候,他們可能會順手翻翻雜誌,然後決定買下。Besides, you can not touch or see the item before you buy it because there is no sample available.此外,你無法在購買前摸摸或看看你要買的商品,因為根本沒有樣品。

  • Angela
    Lv 5
    1 decade ago

    The man seemed to have some paychological problems because he kept stealing items he could afford in the supermarket.

    那個男人可能精神上有問題, 因為他總是在超市行竊他買得起的小東西

    Magazines are also frequently placed in the same place. As customers are standing in line, waiting to pay, they may flip through a magazine,and then decide to buy it.

    雜誌也常陳列於此, 當消費者在排隊待結帳時, 通常會隨手翻閱雜誌, 而可能順便買下它

    Besides, you can not touch or see the item before you buy it because there is no sample available.

    除此之外, 尤於不提供樣品, 所以你無法在購買前試試或檢查

    Source(s): Angela
  • HM
    Lv 6
    1 decade ago

    1.The man seemed to have some paychological problems because he kept stealing items he could afford in the supermarketpaychological應是psychological吧這個人似乎有心理上的問題因為他常常在超級市場偷一些他買得起的東西2.Magazines are also frequently placed in the same place. As customers are standing in line, waiting to pay, they may flip through a magazine,and then decide to buy it.雜誌經常會放在相同的地方以便當顧客排隊等著付錢時能夠順便瀏覽因此也更能使他們決定要購買3.Besides, you can not touch or see the item before you buy it because there is no sample available.此外,在你購買之前你摸不到也看不到實際的東西.因為我手邊並沒有樣品.

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    有一個字你有打錯嗎 是psychological 不是paychological吧

    以下是我的翻譯:

    這個人心理似乎有點毛病 因為他不停的在超級市場偷他買的起的東西

    雜誌也是常被放在同一個地方 當客人排隊等待付錢的同時 她們可能會翻一下那些雜誌 然後決定要不要買

    另外 在你買了那些東西之前 你不能觸摸或看(雖人我個人覺得不能看很奇怪 但我是照翻)那些商品 因為他沒有放展示品(或試用品)

    PS如果有翻譯不好或奇怪的地方 請多指教

    Source(s): 自己
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    1. 那位男士似乎有心理上的疾病,因為他總是在超市偷他買得起的東西。

    2. 雜誌常放置在相同的位置。當客人們排隊等著付帳時,他們可能會在看過雜誌後,也決定買一本。

    3. 此外,在購買之前,因為沒有樣品,所以你無法得知東西是長什麼樣子。

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.