promotion image of download ymail app
Promoted
Anonymous
Anonymous asked in 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 1 decade ago

請幫我翻譯一首法文歌??

請幫我翻譯一首法文歌

我要他的中文翻譯

謝謝

Quand je me réveille,

Tu me presentes comme cinéma,

Je ne sais pas, je ne sais pas

Pourquoi tu me restes toujours

Donc tu me fais perdre la tête

Quand tu as regardé moi avec sourir autrefois

J\'ai senti que tu as pensé à l\'autre

J\'ai senti toi

Les pas Les pas Les pas

Reste à moi toujours, s\'il te plaît

Les pas Les pas Les pas

Tu me fais respirer de ta senteur

Les pas Les pas Les pas

Reste à moi toujours, s\'il te plaît

Les pas Les pas Les pas

J\'espère, j\'espère t\'aimer de nouveau (toujours)

Update:

請不要給我翻譯工具

網址什麼等等的

請懂的人幫我翻譯

感激

謝謝

2 Answers

Rating
  • XXX
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    當我醒來見到您像電影般的不真實.我不知道我不明白.為什麼您總是漠不關心.為什麼我思緒如此混亂.當您用虛無飄邈的微笑看著我.我感到您心裏想著另外的人.別再演戲了.我知道的.裂吧裂吧裂吧.但是求求您還是和我在一起.裂吧裂吧裂吧.我能感覺到您的體香氣味.裂吧裂吧裂吧.但是求求您還是不要離開我.裂吧裂吧裂吧.我希望我還能夠再愛您(永遠愛您)-------------------------------------------1. 版主老大, 這是您自己寫的歌詞吼!?2. "Les pas" 我不懂翻譯, 直接改成"裂吧", 是分手吧, 破裂吧, 絕交吧的意思; 如果您感到不合適, 請自己再改改.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    http://tw.search.yahoo.com/language/ YAHOO!搜群語文工具

    看看吧!到裡面應該可以查到....

    2006-03-15 22:55:44 補充:

    抱歉!但如果可以給我歌名或許會比較好找些!

    Source(s): 自己
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.