asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問有人可以幫我翻譯這一句英文嗎?!

the deleterious effects due

to large disturbances in line voltage and

load resistance are tackled by a grid-point

control approach which owns merits in both

performance and cost-effectiveness. design

and experimental results basedon a boots

converter are given.

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    The deleterious effects due

    to large disturbances in line voltage and

    load resistance are tackled by a grid-point

    control approach which owns merits in both

    performance and cost-effectiveness. Design

    and experimental results based on a boots

    converter are given.

    在此先幫你把文法修正一下︿︿*

    以下為翻譯內容:

    有害作用

    由於它整頓線路電壓和擁有的優點,在成本效益價格表現方面傑出。 設計和實驗性結果根據起動交換器

    因為你給我的句子不完整 翻譯的也不完整

    當然也有些個人因素@@"

    Source(s): 大腦
  • 1 decade ago

    有害作用由於大干擾在線路電壓和裝載抵抗由擁有優點在表現並且成本效益設計和實驗性結果basedon 起動交換器被給的柵格點控制方法應付。

Still have questions? Get your answers by asking now.