婉伶 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

有關一篇最近的(英文)棒球文章

一篇最近的英文棒球文章

我不太懂棒球的規則

請問有人可以幫我翻譯嗎^^?

With the bases-loaded in the top of the forth inning,it was lead-off batter Chen Yong-ji\'s turn at the plate.He god all of a high fastball to sent it over the left-field wall for a grand slam.That extended Taiwan\'s lead to 5-0.

Chen hit a double to right-center at his next at-bat in the top of the sixth to add another RBI to his personal total.Chen currently plays in the Seattle Mariners single A farm team.In addition to his home run he hit three doubles in Sunday\'s game.It was by far the best batting performance of anyone on the Taiwan team.

In the top of the eighth inning,a defensive error from one of China\'s outfielders gave Taiwan the opportunity to continue batting ehen what should have been the third out became a dropped fly-ball.Taiwan then scored four runs from three consecutive hits.

謝謝^^

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    With the bases-loaded in the top of the forth inning,it was lead-off batter Chen Yong-ji's turn at the plate.He god all of a high fastball to sent it over the left-field wall for a grand slam.That extended Taiwan's lead to 5-0.

    在四局上半滿壘的情況下,輪到陳鏞基站上打擊區,他逮住了一記偏高速球,將球送出了左外野的牆外,這是一隻滿貫炮。這隻全壘打讓台灣隊的領先進一步擴大到5比0。

    Chen hit a double to right-center at his next at-bat in the top of the sixth to add another RBI to his personal total.Chen currently plays in the Seattle Mariners single A farm team.In addition to his home run he hit three doubles in Sunday's game.It was by far the best batting performance of anyone on the Taiwan team.

    陳鏞基在他的下一打席又擊出了一隻右中外野的二壘安打,並為了他個人再增加了一分的打點。陳鏞基現在在西雅圖水手隊的小聯盟1A中打球。除了那隻全壘打外,他在週日的比賽中擊出了三隻二壘安打。他的絕佳打擊表現遠遠的超過了其他台灣隊的球員。

    In the top of the eighth inning,a defensive error from one of China's outfielders gave Taiwan the opportunity to continue batting ehen what should have been the third out became a dropped fly-ball.Taiwan then scored four runs from three consecutive hits.

    在八局上半,中國隊外野手的一次高飛球漏接防守失誤,給了原本應該三人出局的台灣隊繼續打擊的機會。台灣隊接下來的連續三支安打再打回了四分。

    棒球英語

    base-loaded 壘都被占滿了,指滿壘

    top of XX inning:inning是指局,top是指上半。下半局用bottom

    plate:打擊區、本壘

    grand slam:滿貫全壘打

    RBI:run batter in,指打點

    farm team:美國小聯盟的系統,就叫農場

    double:二壘安打,一壘打叫single,三壘打叫triple,全壘打HomeRun

    error:失誤

    outfielder:外野手,內野手叫infielder

    hit:安打

    Source(s): 很愛看MLB的自己
  • 1 decade ago

    哈哈哈!雅觀你真有意思!!翻譯軟體好用吧!!

  • 1 decade ago

    與基地被裝載在局的上面, 這是開始麵團陳·永濟的輪在plate.He 神的所有一個高的快球對寄發它在left-field 牆壁為盛大slam.That 延伸的臺灣的帶領5-0.Chen 擊中雙正確中心在他的下出場擊球次數在六上面增加其它RBI 來他的個人total.Chen 當前演奏在西雅圖水手選拔A 農廠team.In 加法對他的本壘打他擊中三雙在星期天的game.It 是顯然任何人最佳的打擊表現在臺灣team.In 第八局的上面, 一個防禦錯誤從中國的外野手的當中一個提供了臺灣機會什麼應該是三成為了下降飛行ball.Taiwan 然後得了四分從三連貫命中。

Still have questions? Get your answers by asking now.