英文翻譯(機構的目標)~~~急!!!!!

Usually they are related to identified needs,are likely to be fairly general, and often are given public utterance at the time the agency or new service mode comes into existence.

請幫我翻譯一下~~感謝!

Update:

整段~~

Agency goals,having to do with social consciousness and public concern for social welfare,are likely to reflect community interest.接上面的.The goals of agencies should be systematically reviewed for relevance,especially in times of rapid social change.

1 Answer

Rating
  • Frank
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    通常它們與確認的需求有關,可能會相當的籠統,而且會在有代言人或是新的服務項目(出現)存在時給予公開發言權。* 可以給整段嗎?這樣斷章取義的翻譯,連翻譯的人都會看得霧煞煞的。

Still have questions? Get your answers by asking now.