promotion image of download ymail app
Promoted
阿怪 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

急~有關於企管的翻譯請大家幫我翻一下.下面的句子

他認為任何一個系統或組織是由不同的環結所構成,其中必然存在著一個以上最弱的環結,而這最弱的一環就限制著整個系統的產出,或阻礙其達成企業成立時所追求的目標。

請大家幫我翻一下

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    He believes that in any system or organization, there are multiple levels. Inevitably, one of these levels rests upon the weakest construct. This weakest link limits the entire system's production, and deters a business's goal for survival and establishment.

    Source(s): us
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    他認為任何一個系統或組織是由不同的環結所構成,其中必然存在著一個以上最弱的環結,而這最弱的一環就限制著整個系統的產出,或阻礙其達成企業成立時所追求的目標。

    He believes any systems or organizations are made up by different links. One of them will be always the weakest one which will limit the production or even prevent the entire *organizations from achieving the goal which has been set up at the beginning.

    註:這小段文章的開頭指出系統或組織 (systems or organizations ),到後來變成企業(industry or Enterpriser)。但英文文章裡,強調一致,所以我在這順翻成organizations,以符其文章意思。

    Source(s): 個人意見
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    He thought any system or the organization are by different anatomic

    constitutes, inevitably has above to be weakest anatomic, the goal

    which when a this weakest link on limit overall system delivering, or

    hinders it to achieve the enterprise had been established pursues.

    Source(s): 學英文破破的我
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.