這段英文 意思是什麼咧??

it\'s saturday night, and tara is soing to a party with some friends. tara\'s mom and dad are watching TV when she says soodbye to them. \"i\'m going to sam\'s party. i won\'t be late, \"she says.

\"you can\'t go out dressed like that!\" yells tara\'s dad. \"you look ridiclous. \"tara looks down at her carefully chosen outfit. she\'s wearing a tight red tpo, a silver miniskirt and black boots with 6-inch heels. she has colored her hair bright red and she\'s wearing tinted glasses. tara thinks she looks great!

請告訴我它的:翻譯以及文法

       謝謝

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    這是一個星期六的晚上, 泰勒正準備和她的朋友一起去參加派對.

    當她和她父母道再見時, 他們正在看電視.

    "我要去參加山姆的派對, 不會太晚回來" 她說.

    "妳不能穿這樣子出去!" 泰勒的父親大吼著. "妳看起來很荒唐."

    泰勒仔細檢視著她精心挑選的服飾. 她身穿著紅色緊身上衣, 銀色的迷你裙和一雙六吋高的黑色靴子. 她的頭髮染了亮麗的紅色又戴了一副有色眼鏡. 泰勒覺得自己這身打扮真是棒極了!

    注釋: 這篇故事是以現在進行式的文法來敘述整個故事發生的時態,

    並且有些拼字上的錯誤:

    soing→going

    soodbye→goodbye

    ridiclous→ridiculous

    tpo→top (top是指上衣的意思)

    Source(s): Mi&Me
  • 1 decade ago

    星期六晚上, 泰勒正準備和一些朋友去派對, 泰勒向父母道再見, 當時她父母正在看電視, 「我正要去山姆的派對, 我不會太晚回來的。」她說。

    「你不能穿那樣出門!!」泰勒的父親大吼著:「你看起來很奇怪耶~」泰勒從頭到腳仔細地看她所選的衣服, 她穿著一件緊身紅tpo, 銀色迷你裙和6吋高的黑色馬靴. 她把頭髮染成亮紅色, 又戴了一副有色眼鏡, 泰勒覺得自己看起來棒極了!!

    p.s. 這裡面有很多單字都拼錯, 像going 寫成 soing, 這還比較好理解, 後面那個 tpo, 實在猜不出來, 如果是top的話跟原文有點不通...請你check一下好嗎?

    Source(s): Myself
Still have questions? Get your answers by asking now.