Evan asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文文法,幫忙解說一下,謝謝!!

Avian influenza has flared anew in recent weeks, spreading quickly among birds in Europe and parts of Africa,prompting authorities to impose bans on poultry trade, mass culling in infected areas and vaccinations of poultry flocks.

這一個段落用了哪些文法??越詳細越好喔!!謝謝!!

Update:

有哪位大大可以幫幫我ㄚ???!!

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    禽流感已經在這近期幾個禮拜再一次的爆發了,快速的蔓延到歐洲和部分非洲地區的鳥類,因此激起官方積極加強於在家禽交易和貿易方面下禁令,大規模的在疫區採樣並且替家禽注射疫苗。

    2006-02-21 12:58:08 補充:

    對不起...我以為你只要翻譯,現在加上文法補充。用"has flared"是因為這件事情已經發生了,但是還是持續發生中,所以使用現在過去式。"spreading quickly among ......."的主語是"Avian influenza",原本應該是 Avian Influenza spreads quickly among...spread 加上了 "ing"變成了adjective clause(形容詞)

    2006-02-21 13:00:03 補充:

    同樣的後面的 "prompting......."以及"culling......."他們的主語也都是Avian influenza. 原本應該是: Avian influenze prompt authorities......Avian influenza reulted in mass culling.......

    2006-02-21 13:01:36 補充:

    最後要注意的是我們所謂的parallel structure. spreading......prompting.....culling......連續三個都是平行的結構(動詞+ing)。大致上重要的文法就這樣。^^

    Source(s): 自己
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    所以跟關係代名詞一點關係都沒有囉?動詞前的主詞省略要加ING嗎?

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.