? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

日文”對不起”的原意是啥?(急...)

日文”對不起”的原意是啥?

(不要跟我說就是\"對不起\")= =\"

Update:

我也不太清楚老師要我們查什麼

但我希望答案能越詳解越好

謝謝

Update 2:

據說

日文"對不起"的原意是非常感謝

但被英文翻成excuse me......等等之類的

我要詳細的資料或網址能印下來

謝謝(茶到快瘋了= =)

6 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Best Answer

    我列出6種[對不起]的說法:

    1.すみません(不好意思,excuse me)

    2.どうも(歹勢啦!)比較隨便的說法,例如公車擁擠時撞到別人時就可以說

    3.わるかった(同輩之間的用語)

    4.ごめんなさい(做錯事,充滿悔意的時候說的,sorry)

    5.ごめん("同上",感覺上沒上一個來的強烈)

    6.もうしわけございません(相當於すみません,尊敬用法)

    すみません完整解釋:

    http://jiten.www.infoseek.co.jp/Kokugo?qt=%A4%B9%A...

    すむ完整解釋

    http://jiten.www.infoseek.co.jp/Kokugo?qt=%BA%D1%A...

  • 1 decade ago

    有很多種講法,是哪一個??

  • 1 decade ago

    如果是すみません的話,比較類似英語的excuse me亦或是還沒回報您的恩情。

    如果是ごめんなさい的話,則比較像sorry,有妨礙到他人的意思,因為日本是個界線分明的社會,任何打擾的人事情,都是有失『面子』的。

    Source(s): 自己的印象
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    你們老師要的是還是..要說呀..

  • LIN
    Lv 6
    1 decade ago

    對不起すみません→

    指的是{對不起}、另外一個意思就是{請問}的意思

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.