Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and the Yahoo Answers website is now in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

麵包 asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

”小人物”的英文..?

small potato 跟 small beer 都是指小人物吧?

那有什麼差別嗎?

3 Answers

Rating
  • Adam
    Lv 7
    2 decades ago
    Favorite Answer

    說某人或某事無足輕重的時候,你可以說:Someone or something is small potatoes. (記得potatoes一定要寫複數的型態,不是單數)另外附帶一提的是,small potatoes是美式美語的說法,British English是用 small beer!樓上大大所說的nobody也很好,nobody之外也有一些說法可以通用:He's a nobody / a lightweight / a nonentity.He's small fry (此為不可數名詞)

    Source(s): myself
  • 2 decades ago

    nobody 小人物

    somebody 大人物/有頭有臉的人

  • 2 decades ago

    small potato指的是小事情、小人物。small beer可能是某個區域的俚語,很少聽到人用。但是如果是指名不見經傳、地位渺小、沒什麼影響力的「小人物」,英文就有一個字:nobody相反詞也很好玩,大人物的說法,就是:somebodynobody

    圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/dictionary/pic/033.gif

    ] n. (名詞 noun)無足輕重的人,小人物[C]Miss Watkins was a nobody. She was a drifter. No family, no close friends.沃特金斯小姐是一個無名之輩。她四處漂泊,沒有家,也沒有知己。

Still have questions? Get your answers by asking now.