Anita asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

[英文]急急急急急!!!!!英文翻譯~

\"\"\"以插花藝術為主題,與居家椅子作為結合,用花道天.地.人.的比列為基準而演變出具有裝飾性的家具\"\"\"\"

麻煩幫我翻譯這句話的英文,勿用翻譯網站~!

2 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    Take arranging flowers the art as the topic, combine with the daily life at home chair conduct and actions, use to spend the way for day.Ground.Person.Of the ratio lists as the basis and the furniture that turns in to have the adornment

    Source(s):
  • 2 decades ago

    Take the flower arrangement art as the subject, takes the union with

    the home chair, with flowered day Person The ratio lists as the

    datum to evolve writes up has decoration furniture "" ""

    Source(s): 快譯通
Still have questions? Get your answers by asking now.