Zoey asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

關於英文文法~我把英文寫好了~但~我不知文法有沒有錯!!

文法有哪裡錯了呢???可以麻煩告訴我錯在哪嗎???

During my winter vacation, I had cleared our family with my family members and recited the English homework when I have free time. But most of time, I always watch television programs about movies、news、volleyball games and so on or fed rabbits. Because of my home is a rabbit’s farm. Sometimes, I also play the computer games or TV games with my older brother.

6 Answers

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    During my winter vacation, I had cleared our family with my family members

    * During my winter vacation, I’ve cleaned my home with my family members.

    and recited the English homework when I have free time.

    * When I have free time, I recited my English homework.

    But most of time, I always watch television programs about movies、news、volleyball games and so on

    * Most of the time, I watched TV shows, including movies, news, volleyball games and so on………

    or fed rabbits. Because of my home is a rabbit’s farm.

    * My home is a rabbit’s farm, so I need to feed rabbits.

    Sometimes, I also play the computer games or TV games with my older brother.

    * I sometimes play the computer games or TV games with my older brother.

    Source(s): me(study in new york)
  • 1 decade ago

    燕子大,關於since或because,正當用法是如句子剛開始,就用since,如中間的話就可以兩個都用。正當的文法不喜歡讓because在最前,雖然不是錯誤,但要學就學完整比較好

  • 1 decade ago

    我只能講錯誤還真不少

  • 1 decade ago

    這是你的日記嗎?

    能不能提空一下你的中文意思??

    2006-02-10 03:29:12 補充:

    我只是給意見,別生氣,

    兩位修正都不錯,但是有些越翻越複雜而且文法全用錯,不是我敢批評,

    是因為真的有錯,像是第二解答者

    because of後面就一定要加名詞,沒有什麼好不好恰不恰當,而且since跟BECAUSE是一樣的東西,沒有哪裡放什麼唸起來比較順或什麼的!希望你能在多看看你的文章,因為還有錯!

    2006-02-10 03:36:42 補充:

    第一個人則是犯了一個錯,The TV programs [which] I always watch are movies、news、volleyball games [and so on] or fed rabbits.

    不用把句子複雜化,糾正你一個觀念,你是在解釋看什麼電視頻道,所以只要說which are movie,news,etc.

    沒有witch跟are放在一起完全錯誤,你也是台灣英文!你都不懂發知識的人他的意思,他會用到and so on 就是因為不只這些,會英文的人

    2006-02-10 03:41:57 補充:

    絕對知道如果要說很多很多東西,然後舉例有電影,新聞...等.這是中文,

    英文就是movie,news,etc.←這意思就是...等!

    而且你太複雜化了,那句子可以寫I always watched television programs such as movies、news、volleyball games,ect,or fed rabbits.

    所以你還有很多錯誤,請快點修正,別誤導發知識的人!

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    During my winter vacation, I had cleared our family with my family members and

    (不需要用had, "I cleaned my house with my family members")

    recited the English homework when I have free time. But most of time, I always watch

    ("recited English homework when I had free time") (可以不用"always")

    television programs about movies、news、volleyball games and so on or fed rabbits.

    (I watched television shows, movies, and news for vollyball games most of the time)

    Because of my home is a rabbit’s farm. Sometimes, I also play the computer games or

    (句子一開頭最好不要用"because" 可以寫 "Since my home is a rabbit farm, I also

    feed for them when my time is available")

    TV games with my older brother.

    (computer games 前不用加 "the" 建議寫 "I sometimes play computer games and TV

    games with my older brother.")

    =================================

    所以我改以後的會是:

    During my winter vacation, I cleaned my house with my family members, and recited English homework when I had free time. I watched television shows, movies, and news for vollyball games most of the time. Since my home is a rabbit farm, I also feed for them when my time is available. I sometimes play computer games and TV games with my older brother.

    =================================

    不好意思 希望你看得懂我改的方式 ^^"

    我的意見都是在每一行的括號裡

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    cleared→cleaned

    But most of time→But the most of time

    2006-02-10 02:09:33 補充:

    你的作文好像有點太台灣式英文了..

    2006-02-10 02:14:16 補充:

    I had cleared our family with my family members and recited the English homework when I have free time. →I had cleaned our house with my family .When I had free time ,I would do the English homework .

    2006-02-10 02:19:17 補充:

    But most of time, I always watch television programs about movies、news、volleyball games and so on or fed rabbits→ But the most of time , I always watch TV.The TV programs which I always watch are movies、news、volleyball games and so on or fed rabbits.

    2006-02-10 02:24:30 補充:

    真不好意思...把它改太多...僅供參考...請問你沒頭沒腦突然說 Because of my home is a rabbit’s farm......是為什麼呢? so on or fed rabbits. 是啥節目阿???如果是解釋你會看這個節目的話..我覺得這句要這樣寫......I like watch the program about so on or fed rabbits because of my home is a rabbits farm.

    2006-02-10 02:26:11 補充:

    嘿..意見多參考吧...不一定要選我...^^上面那位大大的改法也不錯...

    Source(s): me
Still have questions? Get your answers by asking now.