陳小蓉 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

求助英文時事翻譯~

Do you know the reasons behind the traditions of Chinese New Year? Many people have forgotten that everything about Chinese New Year is symbolic and has a special meaning.

Many people used to like to see firecrackers go off at New Year, but do you know how this tradition first started? Nian, the Chinese New Year monster, is afraid of the noise and light made by firecrackers. Red is said to bring good luck, and that is why the \'hong bao\' given to children are red. Another tradition using this color is when people decorate houses with red Spring Couplets; Chinese good-luck sayings written on red paper. The red Spring Couplets wish happiness, wealth and longevity. They are hung upside-down because, in Chinese, \'upside-down\' sounds the same as \'arrive,\' so all of these wishes will arrive at your house.

The Chinese word for fish sounds like the words \'abundance\' and, as a tradition, some of the fish is left uneaten so there will be something left over in the next year. Traditional New Year cake, \'nian gao,\' is the symbol of advancement, a sweet life and abundance. Golden dumplings, representing wealth and the coming of the New Year, are also eaten.

So this Chinese New Year, enjoy the celebrations and try to remember why participating in certain traditions is so important.

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Do you know the reasons behind the traditions of Chinese New Year?

    你知道新年傳統的由來嗎?

    Many people have forgotten that everything about Chinese New Year is symbolic and has a special meaning.

    很多人都已經忘了這些中國新年的傳統其實是一種別具特殊意義的象徵。

    Many people used to like to see firecrackers go off at New Year, but do you know how this tradition first started?

    很多人喜歡在農曆新年期間放鞭炮,但你知道這項傳統的由來嗎?

    Nian, the Chinese New Year monster, is afraid of the noise and light made by firecrackers.

    那是因為傳說中的年獸害怕鞭炮施放時產生的聲音和閃光。

    Red is said to bring good luck, and that is why the 'hong bao' given to children are red.

    紅色據說可以給人帶來好運,這也是為什麼過年時大人會發給小孩紅包的原因。

    Another tradition using this color is when people decorate houses with red Spring Couplets; Chinese good-luck sayings written on red paper.

    另一個和紅色有關的傳統是人們新年時常用來裝飾住宅的春聯,即上頭寫著吉祥話的紅紙。

    The red Spring Couplets wish happiness, wealth and longevity.

    人們貼春聯期望能夠得到幸福、健康和長壽。

    They are hung upside-down because, in Chinese, 'upside-down' sounds the same as 'arrive,' so all of these wishes will arrive at your house.

    這些春聯是上下顛倒著貼的,因為因中文裡顛倒的「倒」和到達的「到」同音,象徵著這些希望都會成真!

    The Chinese word for fish sounds like the words 'abundance' and, as a tradition, some of the fish is left uneaten so there will be something left over in the next year. Traditional New Year cake, 'nian gao,' is the symbol of advancement, a sweet life and abundance. Golden dumplings, representing wealth and the coming of the New Year, are also eaten.

    So this Chinese New Year, enjoy the celebrations and try to remember why participating in certain traditions is so important.

    2006-02-09 18:46:34 補充:

    後面有一段漏掉了......在中文裡「魚」和「餘」同音,所以傳統上有些人吃魚時就只吃一半,剩下一半代表「年年有餘」。而年糕則象徵「步步高升」、新的一年裡美好的生活及富足。過年時也會吃水餃(「元寶」),代表財富和即將到來的新的一年。因此,在新年期間除了好好享受一切的慶祝活動外,同時也別忘了為什麼參與這些新年傳統是如此重要了。

  • 1 decade ago

    您知道原因在中國新年的傳統之後嗎? 許多人忘記, 一切關於中國新年是象徵性的和有一個特別意思。

    許多人過去常對像看爆竹去在新年, 但您知道怎麼這傳統第一次開始了? Nian, 中國新年妖怪, 害怕噪聲和光由爆竹做。紅色說帶來好運氣, 並且所以' 洪・堡' 被給孩子是紅色的。其它傳統使用這種顏色是人們裝飾房子以紅色春天Couplets; 中國好運氣說法被寫在紅色紙。紅色春天Couplets 願望幸福、財富和長壽。他們垂懸的上部因為, 用中文, ' 上部' 聲音同一樣' 到達, ' 因此所有這些願望將到達在您的房子。

    中國詞為魚聲音像詞' 豐盈' 和, 作為傳統, 一些魚留給未吃那麼那裡明年將是事左在。傳統新年蛋糕, ' nian 高, ' 是推進的標誌, 甜生活和豐盈。金黃餃子, 代表財富和來臨新年, 並且被吃。

    如此這個中國新年, 享受慶祝和設法記住為什麼參加某些傳統很重要。

    Source(s): 語言工具
Still have questions? Get your answers by asking now.