Rita asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

請各位大大幫忙我翻譯以下的契約書,請不要用翻譯網翻譯

3. Penalty

Penalty for infringement of this Agreement will be no less than 100’ 000 USD

4. Restrictions

The restrictions herein provided shall not apply with respect to \"Confidential Information\" which:

A. Is disclosed pursuant to judicial action or government regulations, provided the Receiving Party notifies the Disclosing Party prior to such disclosure and cooperates with the Disclosing Party in the event the Disclosing Party elects to legally contest and avoid such disclosure.

B. Cconfidentiality is limited to the mentioned project only, identify by both parties.

5. Annex

AAAAwill not disclose any Confidential Information that BBBBprovided to the other related partners or third party.

6. Ownership

All tangible information, including design, specifications and other information submitted hereunder by the Disclosing Party to the Receiving Party, shall remain the property of the Disclosing Party. If either party elects not to pursue any further business undertaking, the Receiving Party shall promptly return to the Disclosing Party all tangible information, and all copies thereof, related to \"Confidential Information\".

7. Termination

This Agreement is to be construed in accordance with the laws of the Government of the Hong Kong SAR and shall terminate three (3) years from the effective date of this Agreement.

1 Answer

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    3. 罰則

    如有違約時,違約者之罰金不得少於十萬美金。

    4.限定範圍

    秘密資料任何一部份有下列情形時,該部份不適用本合約:

    A.因法院之裁判或基於法律上之理由而必要揭露者,但欲揭露前接受者需書面通知揭露者,及如當揭露者選擇異議及避免此揭露,與揭露者合作。

    B.保密義務僅限於雙方確認之計畫。

    5. 附加

    接受者不得將揭露者揭露予其他關係人或第三者之秘密資料。

    6.所有權

    所有於此合約揭露之實體資料,包括設計、規格或其他資料係屬揭露者所擁有,如任何一方決定終止與對方之商業合作,接受者應盡快將全部之實體資料包括其原本及其他任何形式之重製品送交揭露者。

    7.契約終止

    本合約之準據法為香港法律。本合約有效期間自合約生效日起三年。

    2006-02-09 17:22:11 補充:

    其實4B不是很有道理,要小心不要亂答應這個條款。看了幾百個保密合約從來沒看過有人這樣要求的

    Source(s): 看過幾百個的保密合約的我
Still have questions? Get your answers by asking now.