promotion image of download ymail app
Promoted
asked in 藝術與人文詩詞與文學 · 1 decade ago

泰戈爾詩集

這是你的腳凳,你息足在最貧窮最卑賤最失意人群的住處.

我想向你鞠躬,我的敬禮不能到達那最深處,那你息足的最貧窮最卑賤最失意的人群之中.

你穿著謙遜的衣服步行於最貧窮最卑賤最失意人群中間,傲慢永遠不能臨近那個地方.

你同那些沒有朋友的最貧窮最卑賤最失意的人們為友,我的心從來不能找到哪地方.

我想請問,以上這段話是出自「泰哥爾詩集」嗎?

還有,可以請哪為大大幫忙我翻譯成英文嗎?拜託><這是我的報告

謝謝

2 Answers

Rating
  • 杰暘
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    沒錯, 是泰戈爾(Rabindranath Tagore)的詩, 原文如下:

    Here is thy footstool

    Here is thy footstool and there rest thy feet where live the poorest,

    and lowliest, and lost.

    When I try to bow to thee, my obeisance cannot reach down to the depth

    where thy feet rest among the poorest, and lowliest, and lost.

    Pride can never approach to where thou walkest in the clothes of the

    humble among the poorest, and lowliest, and lost.

    My heart can never find its way to where thou keepest company with the

    companionless among the poorest, the lowliest, and the lost.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Jie
    Lv 5
    1 decade ago

    This is your footstool, your rest foot in poorest lowliest most is frustrated crowd's dwelling. I to want to bow to you, my salute cannot arrive that most deep place, then your rest full poorest lowliest most is frustrated in the crowd. you put on the humble clothes walk to poorest lowliest most to be frustrated among the crowd, arrogant never can approach that place. you not to have the people with these which the friend is poorest lowly most is frustrated is the friend, which place can't my heart always find.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.