Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

一句英文的問題^^懂得請解說一下

Having persuaded the bank that there was a market.

請問這句要怎翻譯跟他的文法是怎樣的呢?

怎好像沒主詞@@感謝囉

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Having persuaded the bank that there was a market.

    說服了銀行有個市場之後...

    這句話應該有前後文

    eg. 借錢...

    通常在主詞 "不重要" 或是 "已經知道" 的時候

    可以省略

  • 1 decade ago

    不知道翻譯的對不對!

    大概是這個意思吧......『說服銀行才有市場』!

    Source(s): 我姐
Still have questions? Get your answers by asking now.