林家花園導覽文中翻英

各位大大您好:

請您幫我翻譯有關林花園家的其中一個景點(榕蔭大池) [ ]部分不用翻

以下是我用中文為遊客導覽時所敘述的請您幫我翻譯成英文:

首先為您介紹榕蔭大池的海棠池,

[海棠池]的位置地勢較高,具有蓄水作用。池子的形狀像酒瓶樣,對中國人來說有久久平安的意思。

接下來是們看到的是[疊亭],他又稱母子亭,因為是由兩個平行四邊形所主成的。

在這個亭中最特別的是它有一個階梯非常高,以前為了要表達孝子之心,母子走到這時做子女的會扶母親下階梯,所以這個階梯有孝子階之稱。

接下來是們看到的是[敬字亭],他又稱惜字亭,因為古人非常愛惜文字,所以凡是字紙不用的都必須拿到這焚燒。

以上是我簡單的介紹希望您可以幫我翻譯成英文。我會非常的感激您的!

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    First introduces the banyan tree shade big pond for you the hypericum

    pond,

    [海棠池]The position topography is higher, has stores water the function. The

    pool shape likes the beverage bottle type, to the Chinese said has for

    a very long time the safe meaning.

    Receives is saw is [疊亭] , he calls the mother and child

    the pavilion, because is advocates by two parallelograms becomes.

    Specialest is it has steps and ladders in this pavilion to be

    extremely high, before in order to had to express heart of the loyal

    son, the mother and child walked to are the children to be able by now

    to hold under the mother the steps and ladders, therefore this steps

    and ladders had name of the loyal son step.

    Receives is saw is [敬字亭 ], his name pities

    the character pavilion, because the ancient extremely treasures the

    writing, therefore every is 字紙 does not need all to have to attain

    this to burn down.

Still have questions? Get your answers by asking now.