promotion image of download ymail app
Promoted
? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

擔任市席的英文

擔任的英文是什麼呢?

我知道主席的英文是chairperson沒錯吧?

Update:

呃~~~標題打錯了@@

Update 2:

能說作being chairperson的嗎~^^||??

Update 3:

恩恩!!我在填申請大學的表格,要填課外活動那些,那我以前擔任過某學會的主席,想寫進去但不懂怎麼寫才對~~~怕寫錯阿...申請大學用...^^|||

Update 4:

我能寄信請您幫忙看看嗎~~^^|||

Update 5:

不好意思我無法透過知識+寄信給您, 它說您的信箱未確認...(?) 能否請您留下email呢?

Update 6:

已將信件寄出, 請收信~^^

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    擔任

    To take up the position of...

    擔任主席

    To take up the position of chairperson

    Hope it helps!!

    2006-02-04 10:10:54 補充:

    Other expressions for 擔任:To assume the role of..To assume the responsibility of..To assume the position of..To take on the role of..To take on the position of..To take on the responsibility of..To take up the role of..To take up the responsibility of..They all mean the same thing :)

    2006-02-04 10:42:11 補充:

    也可以啊, 看你是在哪裡用咯, being a chairperson 是用來描述一個正在擔任主席的人.可以請您把應用這個字的情況說出來嗎?這樣子我會比較容易給您完整的回答.

    2006-02-04 11:18:45 補充:

    如果是要為了寫履歷表的話﹐那"我以前擔任過某學會的主席"的英文應該是:I took up the role of chairperson in xxx society或是更直截了當的:I was a chairperson for xxx societyAnyway, 請您先寄過來讓我看看, 然後我會再做更詳細的回答 :)

    2006-02-05 06:58:29 補充:

    收到了﹐正在看!^^

    2006-02-05 09:03:32 補充:

    嗯﹐信已經修改過並回寄給您了﹐請您過目. 如果還有什麼地方能夠幫上您的請您再通知我

    2006-02-06 06:08:15 補充:

    因為通常第一人稱給人的感覺會比較主觀﹐也比較容易給人有自吹自擂的錯覺﹐所以才會比較常用第三人稱

    Source(s): An Aussie Boy (澳洲男孩)
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.