Rita asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

請各位朋友可否幫我翻譯以下幾點 非常感謝 英翻中

5.)All information provided in tangible form to recipient and any copies of it shall be returned to the respective party within 7 working days upon that party’s request.

6.)The term of the agreement shall be for a period of a period of 1 year beginning on the effective date when the agreement is executed by both parties below:

7.)No license under any patent or patent application or other right of use of the disclosed INFORMATION is grant either directly or indirectly by this agreement, nor are any rights of ownership in the disclosed INFORMATION granted.

8.)Both parties make no warranty either as to the accuracy of the disclosed INFORMATION or that any new products will be produced as disclosed; nor does either party warrant the available of any unannounced product on any specific date.

9.)The laws of the Hong Kong SAR government shall govern this agreement. In the event of breach of this agreement, the respective party shall be entitled, in addition to all other remedies permitted by law, to equitable relief and, if successful, cost of pursuing legal action, including reasonable attorney’s fee.

Update:

因為這是公司的合同,可否請各位幫忙翻譯,請不要用翻譯網站翻譯 謝謝

4 Answers

Rating
  • George
    Lv 5
    2 decades ago
    Favorite Answer

    5. 所有以具體型式或其副本提供給接受者的訊息,應當在提供者要求下,於七個工作天內繳回給提供者。

    6. 協議書有效期間應自其為雙方共同有效執行之日起一年之間

    7. 本協議書並未直接或間接授權任何專利及申請中專利之執照使用權,亦未授予任何協議書所揭露訊息之使用權,或其擁有權

    8. 雙方並未保證所揭露訊息之精確性,亦未保證協議書中提及之產品最終將付諸生產;雙方亦未保證未公告產品在任何特定期間將會生產上市

    9. 本協議書以香港特別行政區政府法律規範之。倘若協議內容未被遵循,除了法律所規範應應補償內容外,責失一方應有效公平解決,並應負擔法律責任所衍生的費用,包括合理的律師訴訟費。

    Source(s):
  • 2 decades ago

    5.)All 資訊被提供在有形的形式對接收者和所有拷貝的它將返回到各自黨在7 個工作日內根據那個黨的請求。

    6.)The 協議的期限將在1 年起點的期間的期間在有效日期何時協議由兩個黨執行如下:

    7.)No 執照在任一個專利或專利申請或對被透露的資訊的用途之下其它權利直接地或間接地是津貼或由這個協議, 亦不是歸屬所有權利在被透露的資訊被授予。

    8.)Both 黨不做保單或者至於被透露的資訊的準確性或所有新產品將被生產依照被透露; 亦不或者黨保證可利用任一個未宣佈的產品在任一個具體日期。

    9.)The 香港SAR 政府的法律將治理這個協議。在這個協議情形下突破口, 各自黨將有資格, 除所有其它補救之外由法律允許, 獲得追求訴訟的公平的安心和, 如果成功, 費用, 包括合理的律師的費

    Source(s): 自己
  • 2 decades ago

    5.)All 資訊提供了以有形的形式對接收者並且所有拷貝的它將返回到各自黨在7 個工作日內根據那個黨的請求。

    6.協議的)The 期限將在1 年起點的期間的期間在有效日期何時協議由兩個黨執行如下:

    7.)No 執照在任一個專利或專利申請或對被透露的資訊的用途之下其它權利直接地或間接地是津貼或由這個協議, 亦不是歸屬所有權利在被透露的資訊被授予。

    8.)Both 黨不做保單或者至於被透露的資訊的準確性或所有新產品將被生產依照被透露; 亦不或者黨保證可利用任一個未宣佈的產品在任一個具體日期。

    9.香港SAR 政府的)The 法律將治理這個協議。 在這個協議情形下突破口, 各自黨將有資格, 除所有其它補救之外由法律允許, 獲得追求訴訟的公平的安心和, 如果成功, 費用, 包括合理的律師的費。

    Source(s): 翻譯網站
  • 2 decades ago

    5.)All 資訊被提供在有形的形式對接收者和所有拷貝的它將返回到各自黨在7 個工作日內根據那個黨的請求。

    6.)The 協議的期限將在1 年起點的期間的期間在有效日期何時協議由兩個黨執行如下:

    7.)No 執照在任一個專利或專利申請或對被透露的資訊的用途之下其它權利直接地或間接地是津貼或由這個協議, 亦不是歸屬所有權利在被透露的資訊被授予。

    8.)Both 黨不做保單或者至於被透露的資訊的準確性或所有新產品將被生產依照被透露; 亦不或者黨保證可利用任一個未宣佈的產品在任一個具體日期。

    9.)The 香港SAR 政府的法律將治理這個協議。在這個協議情形下突破口, 各自黨將有資格, 除所有其它補救之外由法律允許, 獲得追求訴訟的公平的安心和, 如果成功, 費用, 包括合理的律師的費

Still have questions? Get your answers by asking now.