銀鏡 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

憂鬱症及強迫症的英文單字怎麼寫?[英文翻譯]

請問憂鬱症及強迫症的單字怎麼寫?[勿用翻譯機翻譯]

造句 憂鬱症患者喝符水可能只是心靈上的安慰 並不能解除憂鬱情緒

6 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    憂鬱症正確的講法,聽過外國老師說過:''suffer from depression.''

    造句:Those who suffer from depression drinking the sign water mybe just for the mind comfort but can't release the depressed emotion.

    Source(s): 所學
  • 6 years ago

    depressive neurosis as known as neurotic depression

    also called Dysthymia

    它指的是輕鬱症(憂鬱症的一種)

    一般憂鬱症正確說法就是melancholia

  • 1 decade ago

    OCD..(obsessive compulsive disorder)..就是強迫症的說法直接說..OCD就行咯.....憂鬱症呢..(depressive neurosis..抑鬱型精神官能症)希望有幫助..^Q^

  • 1 decade ago

    憂鬱症的英文學校沒有教 字典也沒有這個字 所以我想上知識家它的發音

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    強迫症 obsessive-compulsive disorder,這是用在心理學的專用名詞

    憂鬱症 口語時可說depression即可,用於疾病的名詞則是hypochondria或是melancholia都可

    Drinking water made of spell-sheet ashes to hypochondriac patients is merely a way of comforting their minds, which doesn't ease their emotion/syndromes at all.

    Source(s): 拿過心理學的課
  • ?
    Lv 4
    1 decade ago

    憂鬱症強迫症Hypochondria 強迫症force the disease 造句 憂鬱症患者喝符水可能只是心靈上的安慰 並不能解除憂鬱情緒造句 The melancholiac drink the sign water possibility just the consolation on the mind and also can't relieve the melancholy motion =ˇ=大大在研究神學?還是醫學@@?喝符水@@"...有點噁心

Still have questions? Get your answers by asking now.