CICY asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

一篇原文的專利,可以幫我翻譯一下嗎?

一篇美國的專利,因為工作的關係,所以必須要用到,但是看了半天都不太懂耶........求求各位好心的大大幫我翻譯一下吧!....

2 Answers

Rating
  • Davis
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    以下這篇中文專利內容應該與該原文專利相當接近, 試著參考看看吧:

    透明導電性層合體及使用其之透明觸控板

    http://patentog.tipo.gov.tw/tipo/ttswork/_T31.pdf?...

    它的第一項申請專利範圍:

    一種透明導電性層合體,其係為由有機高分子薄膜層合透明導電層所得之透明導電性層合體,其特徵為,

    有機高分子薄膜之至少一側面上依序層合光學繞射層、透明導電層,

    且光學繞射層係由高折射率層與低折射率層所構成,又,低折射率層係與透明導電層連接,

    高折射率層與低折射率層係由交聯聚合物所構成,且,高折射率層與低折射率層中至少一個係含有1次粒徑為100nm以下之金屬氧化物及/或金屬氟化物之超微粒子。

    它的英文摘要:

    A transparent electroconductive laminate comprising an organic polymer film having stacked on at least one surface thereof an optical interference layer and a transparent electroconductive layer in this order, the optical interference layer comprising a high refractive-index layer and a low refractive-index layer, with the low refractive-index layer being in contact with the transparent electroconductive layer, and the optical interference layer being composed of a crosslinked polymer, wherein the optical interference layer contains ultrafine particles A comprising a metal oxide and/or a metal fluoride and having a primary diameter of 100 nm or less, and/or at least one of the high refractive-index layer and the low refractive-index layer contains fine particles B having an average primary diameter as large as 1.1 times or more the thickness of the optical interference layer and an average primary diameter of 1.2 &mgr;m or less in an amount of 0.5 wt% of the crosslinked polymer component. This transparent electroconductive laminate is used as a transparent electrode substrate of a transparent touch panel.

    至於中文全文, 請至

    http://free.twpat.com/Webpat/freeZone/pnQuery.aspx

    然後點選 <說明書影像瀏覽專區> , 輸入 590890

    有疑問的話, 可以來和我一起討論囉:

    http://www.104learn.com.tw/cfdocs/edu/class.cfm?th...

  • 1 decade ago

    沒人會幫你翻譯這麼長的文章,重要的話就花錢去找翻譯社吧

Still have questions? Get your answers by asking now.