橘子 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

翻譯(貿易方面的英文)~~~急

Payment : By irrevocable L/C at 180 days after sight in our favor.

Shipment : Within 60 days after receipt of your L/C.

Packing : If wooden case packing required, the prices will be added by 15%.

Validity : Until june 15. 2005 thereafter subject to our confirmation.

*不要用翻譯機翻 *

我都知道單字ㄉ中文意思,但就是翻不出整句ㄉ意思

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Payment : By irrevocable L/C at 180 days after sight in our favor.

    付款條件: 開立180天付款之不可撤銷信用狀,並以我方為受款人。

    Shipment : Within 60 days after receipt of your L/C.

    運輸條件: 收到貴公司的信用狀後,60天內出貨。

    Packing : If wooden case packing required, the prices will be added by 15%.

    包裝: 若使用木箱,需額外加收15%的包裝費。

    Validity : Until june 15. 2005 thereafter subject to our confirmation.

    有效期限: 得到貴公司之確認後,有效期限到2005年6月15日。

    Source(s): Myself
  • 北北
    Lv 7
    1 decade ago

     Payment: By irrevocable L/C at 180 days after sight in our favor. 支付︰ 以不能取消的信用証以180日為期見票後付以我們為受益人。Shipment: Within 60 days after receipt of your L/C. 裝船︰ 在收到你的信用証之後在60天內。 Packing: If wooden case packing required, the prices will be added by 15%包裝︰ 如果需要的木製箱裝,價格將被增加15%。Validity: Until June 15. 2005 thereafter subject to our confirmation. 有效︰ 直到6月15日。  2005 此後須經我們的確認。

  • Mavis
    Lv 5
    1 decade ago

    付款條件: 180天不可撤銷信用狀, 從我們收到起算

    裝船日: 收到信用狀後60天內

    包裝: 如果要求要用木箱包裝, 價格要增加15%

    有效期: 到2005年6月15日為止, 之後要再跟我們確認

    (大致的意思如以上)

  • 1 decade ago

    付款方式:經客戶同意的180天的不可撤銷的信用狀

    出貨:收到信用狀後60天內

    包裝:如需用木箱將加收15%的費用

    有效期:2005年6月15日後的確認信

    Source(s): myself
Still have questions? Get your answers by asking now.