我翻成中文了,請幫我看是否通順

Consider which of the things that you initially proposed you have managed to a chieve, and which you have not, and how it gives you pleasure to remember some of them,and pain to remember others, and if possible recover the things that have slipped away from your grasp.

翻譯:

你曾想過要努力完成那些你所想了許久的事,而那些你沒有完成,那讓你想起總是快樂的事,還有其它讓你想起總是沮喪的事,如果你可以重新挽回彌補那些你所錯過的事。

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Consider which of the things that you initialy proposed you have managed to achieve, and which you have not (managed to achieve),

    想一想,有那一件事是你一開始就安排要去完成的,而有那一件事你還沒安排過?

    and how it gives you pleasure to remember some of them, and pain to remember others

    (and how it gives you pleasure to remember some of them, and how it gives you pain to remember others)

    想一想,這件事帶給你什麼樣的快樂或是什麼樣的痛苦讓你一直掛在心上

    , and if possible(,) recover the things that have sliped away from your grasp.

    ,而且,如果有可能的話,去找回那些從你手中溜走的事物。

  • Anonymous
    1 decade ago

    第一部分有點不對...剛開始由你提議的事情,想想看有哪些是你順利做到的,還有哪些是你沒做到的,想起其中某些事情時,你如何感受到快樂和痛苦,而且如果可能的話,你要如何挽回你錯過的。

  • 1 decade ago

    想想那些你曾想過要努力完成的事和那些你沒有完成的是, 有些讓你想到就會很快樂,而還有其它的讓你想到會很沮喪,如果你可以重新挽回彌補那些你所錯過的事。

Still have questions? Get your answers by asking now.