Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

[英文] 這句話要怎麼說?

例句: "她這個人真的很油條耶~"

怎麼說: 一個人 做事很"油條" 的英文???

就是那種 [一回生 二回熟 三油條]的那種 "油條"

非fritter~

Update:

可能我的例句給錯了...

好像也沒人說 某人做事油條吧

反正我的意思就是說: 對某件事 做事已經做到熟練到 很油條 但不見得 奸詐狡猾

真的是tricky嗎? ???

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    中國特色英文

    老油條(a wily oldbird):泛指生活中的某類人。

    很難給生活中的老油條們下個定義。有人教老外漢語,講到“老油條”這個詞,頗費周折,老外還是不得要領。比較通行的英譯是 a wily oldbird,字面意思是“油滑的老鳥”,雖然點出了“老油條”的部分特徵,但與咱們的“老油條”比起來,趣味大異也,而且,老鳥與油條何干?

    另外說法,老油條 old fox; leery old bird; sophisticated guy;old slicker

    ※僅供參考!

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Jack
    Lv 5
    1 decade ago

    sophisticated

    tactful

    不知道有沒有接近你要的意思

    ,參考參考

    Source(s): 自己+Dr Eye
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    例句: "她這個人真的很油條耶~"

    怎麼說: 一個人 做事很"油條" 的英文???

    就是那種 [一回生 二回熟 三油條]的那種 "油條"

    非fritter~

    2005-12-26 09:37:33

    可能我的例句給錯了...

    好像也沒人說 某人做事油條吧

    反正我的意思就是說: 對某件事 做事已經做到熟練到 很油條 但不見得 奸詐狡猾

    真的是tricky嗎? ???

    smarty-pants

    Source(s): 老師說
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    She is really a tricky person.or She is so tricky.

    Source(s): Own work
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.