典鉦 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問一段詩的翻譯(屈原)

這是屈原的一篇詩,是用英文打的,麻煩各位可否幫忙找出中文的原句呢 ??

謝謝!Many a heavy sigh I have in my despair,Grieving that I was born in such an unlucky time.I yoked a team of jade dragons to a phoenix chariot,And waited for the wind to come,to sour up on my journey

3 Answers

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    源出離騷Many a heavy sigh I have in my despair,    跪敷衽以陳辭兮Grieving that I was born in such an unlucky time.    耿吾既得此中正I yoked a team of jade dragons to a phoenix chariot,    駟玉虯以乘鷖兮And waited for the wind to come, to sour up on my journey    溘埃風余上征中文要有點程度才能懂,你可以去找注釋版,英文譯文也使能盡量揣摩原意。 

    2005-12-28 05:34:29 補充:

    屈原如果寫出像一號的東西,他的皇上早就投汨羅江了!!

    2006-01-04 14:58:39 補充:

    Thanks for your encouragement~哇哩哇喇!! Happy New Year...

    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    Bravo, glend, with great admiration!

    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    麻煩智障別亂投好嗎?

    一號是用翻譯機...連錯成這樣也會有人投...台灣是沒救了?

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.