Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

請問「The Act..」以下文字的翻譯?

請問「」The Act unanimously passed the US House of Representatives on October 4 and the Senate on October 6, over a week before the October 17 Belarus presidential referendum and concurrent parliamentary elections. It was too late, however, to have any effect on the outcome of both events. 以下文字的翻譯?

3 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    在十月四日經過眾議院,以及十月六日經過參議院一致通過的條款,剛好是在白俄羅斯十月十七日總統公投以及國會選舉之前的一個禮拜左右。要影響公投以及國會選舉的這兩個結果,似乎已經太晚了。(both events指的是白俄羅斯的總統公投以及國會選舉。美國的眾參議院不曉得通過了什麼條款,而這個條款可能跟白俄羅斯的這兩個事件有關係。應該還有上下文。)

  • Anonymous
    2 decades ago

    發問者~~~不要給亂翻英文的人點數~~

    用翻譯軟體亂翻真是破壞英文水準~~

    眼睛要看清楚再選喔!!~~~~^^

  • 2 decades ago

    法案一致同意通過的 美國 眾院在10月4 日和參議院在10月6 日, 在一個星期在10月17 日之前 Belarus 總統公民投票和一致議會競選。它太晚, 然而, 以至於不能有任一個作用在兩次事件結果。

Still have questions? Get your answers by asking now.