Anonymous
Anonymous asked in 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 2 decades ago

求頭文字D的blast my desire 日文歌詞

求頭文字D的blast my desire 日文歌詞

不要羅馬拼音的,只要日文歌詞~

1 Answer

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    Original

    Blast My Deisre

    By: Move (Initial D 4th Stage)

    Hey 参上 New generation 新しい時代到来をいま提唱

    いつまで忘れたフリをしているの?

    (ちぎれそうなハートのテンション)胸の疼き

    その瞳の奥抑えきれないモノ(そうまとわりつくこのイメイジ)夜を睨む

    そう誰のココロに手を伸ばして触れるすべも

    (Who you wanna be, who you wanna be,

    what you wanna see, what you wanna see)

    知らなかった二人 もうここから

    (Hey 参上 New generation ほら This will blast your love)

    Blast my desire, break off the barrier

    眠った夢を叩き起こして(切り裂くようなスキル)

    Blast my desire, stronger than fire

    時代を震わせて Risky tune (Break what you wanna break)

    このステージ灰色のセット ありふれたそこいらの Street

    主人公登場のシチュエイション Block party jack the show

    空気がいまわずかに振動 前兆ざわめいた風

    信じてたオマエがきっと一人で現れることを

    鼓動が重なる 火花がこぼれる(高鳴りそうなビートを Mix it)白い残像

    嘆いてた昨日 光ってる未来へ(挑発されてるようなシグナル)風追いかけ

    限界も常識も二人でなら超えていける

    (Who you wanna be, who you wanna be,

    what you wanna see, what you wanna see)

    張りつめた空気の糸がちぎれ

    (Hey 参上 New generation ほら This will blast your love)

    Blast my desire, break off the barrier

    余計な飾り ぜんぶ壊して(火傷しそうな Wheel)

    Blast my desire, stronger than fire

    二人は駆け抜ける Risky tune (Break what you wanna break)

    Yeah そして重厚な弦奏 腰にクるギターの歪んだサウンド

    氷点下のシークエンスを少々 微妙で重要な調合

    語らずに今夜は過ごそう 厳かなノイズに抱かれよう

    誰も見たことのない世界を感じれるだろう

    Woh woh blast my desire

    立ち止まってるより 嵐の向こう霞んでいる光を

    Yes, we never stop

    このステージ灰色のセット ありふれたそこいらのStreet

    主人公登場のシチュエイション Block party jack the show

    空気がいまわずかに振動 前兆ざわめいた風

    信じてたオマエはきっと来る ほら This will blast your love

    Blast my desire, break off the barrier

    眠った夢を叩き起こして(切り裂くようなスキル)

    Blast my desire, stronger than fire

    時代を震わせて Risky tune (Break what you wanna break)

    Blast my desire (be what you wanna be)

    Blast my desire(break what you wanna break)

    (あたらしい時代到来をいま提唱 Be what you wanna be, be what you wanna be)

    (あたらしい時代到来をいま提唱 Break what you wanna break)

    Source(s): 網路
Still have questions? Get your answers by asking now.