扭蛋 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請幫我翻譯此德文歌詞

Silbermond - Symphonie

Sag mir was ist bloß um uns geschehn

Du scheinst mir auf einmal völlig fremd zu sein

Warum geht´s mir nich mehr gut

Wenn ich in deinen Armen liege

Ist es egal geworden was mit uns passiert

Wo willst du hin ich kann dich kaum noch sehn

Unsre Eitelkeit stellt sich uns in den Weg

Wollten wir nicht alles wagen, ham wir uns vielleicht verraten

Ich hab geglaubt wir könnten echt alles ertragen

Symphonie

Und jetzt wird es still um uns

Denn wir steh´n hier im Regen haben uns nicht´s mehr zu geben

Und es ist besser wenn du gehst

Denn es ist Zeit

Sich ein zu gestehn dass es nicht geht

Es gibt nichts mehr zu reden denn wenn`s nur regnet

Ist es besser aufzugeben

Und es verdichtet sich die Stille über uns

Ich versteh nich ein Wort mehr aus deinem Mund

Haben wir zu viel versucht, warum konnten wir´s nicht ahnen

Es wird nicht leicht sein das alles einzusehn

Symphonie

Und jetzt wird es still um uns

Denn wir steh´n hier im Regen haben uns nicht´s mehr zu geben

Und es ist besser wenn du gehst

Denn es ist Zeit

Sich ein zu gestehn dass es nicht geht

Es gibt nichts mehr zu reden denn wenn´s nur regnet

Ist es besser aufzugeben

Irgendwo sind wir gescheitert

Und so wie´s ist so geht´s nich weiter

Das Ende ist schon lang geschrieben

Und das war unsre....

拜託有力人士能夠幫忙.感激

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Sag mir was, ist bloß um uns geschehn?

    說些什麼 我們之間到底是怎麼了

    Du scheinst mir auf einmal völlig fremd zu sein.

    你的表現 都昭示著一種完全的陌生

    Warum geht's mir nich mehr gut,

    為什麼我感覺不再好了

    Wenn ich in deinen Armen liege?

    當我在你環抱中的時候

    Ist es egal geworden was mit uns passiert?

    是不是我們之間所發生的所有事情都已經不再重要

    Wo willst du hin? Ich kann dich kaum noch sehn.

    你去哪兒了 我已經很少能見到你了

    Unsere Eitelkeit stellt sich uns in den Weg

    我們的虛榮心使我們走在了今天的路上

    Wollten wir nicht alles wagen, ham wir uns vielleicht verraten?

    如果我們不去冒險 也許我們不會暴露一切吧

    Ich hab geglaubt, wir könnten echt alles ertragen

    我一直都以為 我們真的可以承擔所有的一切

    Symphonie

    Und jetzt wird es still um uns.

    愛就像交響樂 而現在仍然在我們周圍環繞

    Denn wir steh'n hier im Regen

    但我們卻在這裡 在雨中

    Haben uns nicht's mehr zu geben

    卻已經沒什麼再去付出的了

    Und es ist besser wenn du gehst

    我想你還是走吧

    Denn es ist Zeit

    然而這就是時間

    Sich ein zu gestehn, dass es nicht geht

    要為事情的不如意 自己承擔責任

    Es gibt nichts mehr zu reden

    我想我們已經沒什麼好說的了

    Denn wenn's nur regnet

    所以當一直只是下著雨的時候

    Ist es besser, aufzugeben

    我想最好 我們還是放棄吧

    Und es verdichtet sich die Stille über uns

    為什麼我們之間的寂靜越來越濃了

    Ich versteh nicht ein Wort mehr aus deinem Mund

    你口中的每句話 我都聽不懂了

    Haben wir zu viel versucht, warum konnten wir's nicht ahnen?

    我們做了那麼多事 為什麼還是不能預料到這一切

    Es wird nicht leicht sein, das alles einzusehn

    要看清事情的真相真的很不容易呀

    Symphonie

    Und jetzt wird es still um uns.

    愛就像交響樂 而現在仍然在我們周圍環繞

    Denn wir steh'n hier im Regen

    但我們卻在這裡 在雨中

    Haben uns nicht's mehr zu geben

    卻已經沒什麼再去付出的了

    Und es ist besser wenn du gehst

    我想你還是走吧

    Irgendwo sind wir gescheitert

    要是我們能稍微聰明一點點

    Und so wie's ist, so geht's nich weiter.

    也許就不會繼續發展下去

    Das Ende ist schon lang geschrieben

    然而結局是早就寫好的

    Und das war unsre

    我們的結局

    Symphonie

    Und jetzt wird es still um uns.

    愛就像交響樂 而現在仍然在我們周圍環繞

    Denn wir steh'n hier im Regen

    但我們卻在這裡 在雨中

    Haben uns nicht's mehr zu geben

    卻已經沒什麼再去付出的了

    Und es ist besser wenn du gehst

    我想你還是走吧

    Denn es ist Zeit

    然而這就是時間

    Sich ein zu gestehn, dass es nicht geht

    要為事情的不如意 自己承擔責任

    Es gibt nichts mehr zu reden

    我想我們已經沒什麼好說的了

    Denn wenn's nur regnet

    所以當一直只是下著雨的時候

    Ist es besser, aufzugeben

    我想最好 我們還是放棄吧

  • 1 decade ago

    我想要請問 有人有這首歌嗎?

    的話 請麻煩寄給我我~我覺得這首歌很好聽~!!

    謝謝

Still have questions? Get your answers by asking now.