? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

幫我看翻譯的正不正確

芒草的天空

  願我是那生命力旺盛的

  一叢芒草

  不管在廢墟旁

  或是在曠野上

  都享有一片自己的天空

The sky of the long grass grass

The wishing me am that vitality prosperous

A cluster of long grass grass

Ignore by the side of ruins

Or on the weald

All possess a slice of own sky

3 Answers

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Best Answer

    我只知道文法而已唷!

    The sky of the long grass grass

    I wish I am that vitality prosperous

    A cluster of long grass grass

    Ignore by the side of ruins

    Or on the weald

    All possess a slice of own sky

    其他的都應該是對的吧!

  • 1 decade ago

    The sky of the long awn grass 芒草的天空

    Hope me is that vitality prosperous 願我是那生命力旺盛的

    The crowd together awn grass 一叢芒草

    Ignore whether on the side of the ruins 不管在廢墟旁

    Or on the wilderness 或是在曠野上

    All possess a slice of one's own celestial space 都享有一片自己的天空

    Source(s): myself
  • Anonymous
    1 decade ago

    我不確定芒草是不是grass grass喔

    *********************************************************************

    The sky of the long grass grass

    The wishing me[這個好像是I吧?] am that vitality prosperous

    A cluster of long grass grass

    Ignore by the side of ruins[這句我會寫--Ignore whether on the side of the ruins]

    Or on the weald

    All possess a slice of own sky

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.