Trending News
關於「敲一敲門」的遊戲
可以告訴我英美「敲一敲門」的遊戲嗎??
中英文都請一併附上喔!
謝謝。
P.S:不知道該怎麼表達比較好...
就是像「電子情書」中
男主角Joe Fox在大賣場和女收銀員的對話...
這個遊戲就是得順著對方的話答下去囉?!
另外請教您
「雞過馬路」是啥??
謝謝。
4 Answers
- 2 decades agoFavorite Answer
這是經典的美國冷笑話。
公式如下:
A: Knock Knock! (摳摳)
B: Who's there? (是誰?)
A: XXX
B: XXX who? (XXX什麼?或者XXX誰?)
A: *#$&@V$@(*
------------------------
意思是,一個人敲門,另一個人問是誰,敲門者就回應通常很無裡頭的東西,
這時候回應的人就會不解而問,什麼誰?
然後冷笑話就來了...敲門者就會回答一個與他值錢的回答諧音或者與who加起來會很冷的東西,然後笑話就冷冷的結束了。
example:
Knock knock
Who's there?
Leena
Leena who?
Leena little closer and I will tell you! (leena 與lean a諧音,lean a little closer代表彎靠近一點)(所以整句變成:在靠近一點我就告訴你我是誰!)
example two:
knock knock
who's there
rufus
rufus who?
your rufus on fire! (rufus 與roof is 同音,整句翻譯過來就是,你的屋頂著火啦)
2005-12-11 03:19:26 補充:
美國冷笑話與台灣不相上下...雞過馬路也很經典
2005-12-11 10:44:08 補充:
Why did the chicken cross the road?
雞過馬路的經典回答是:
to get to the other side...
2005-12-11 10:47:19 補充:
再捕個經典冷笑話公式吧!!(我從小就喜歡看美國冷笑話)
也就是換燈泡笑話。
公式如下:
How many xxx does it take to change a light bulb?
回答通常依據問的人的職業特性等等
ex. Q: How many sheep does it take to change a lightbulb ?
A: Twenty-one. One to change it and twenty to follow him round while he looks for a new one. (因為羊只會盲從..)
2005-12-11 10:50:57 補充:
ex2. Q: How many doctors does it take to screw in a light bulb?
A: Three ... one to write the order, one to consult, and one to watch the nurse do it.
- 2 decades ago
I got another Knock-Knock joke.
A: knock knock!
B: who's there?
A: cow!
B: cow who?
A: no, cow MOOO~~~
雞過馬路
Why did the chicken cross the road?
They don't have to, because now KFC delivers...