Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and the Yahoo Answers website is now in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

asked in 藝術與人文詩詞與文學 · 2 decades ago

未走之路的原文

我想請問各位能否找到弗羅斯特-未走之路的原文?

有的話幫忙一下 謝謝!

2 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    The Road Not Taken

    Two roads diverged in a yellow wood,

    And sorry I could not travel both

    And be one traveler, long I stood

    And looked down one as far as I could

    To where it bent in the undergrowth;

    Then took the other, just as fair,

    And having perhaps the better claim

    Because it was grassy and wanted wear,

    Though as for that the passing there

    Had worn them really about the same,

    And both that morning equally lay

    In leaves no step had trodden black.

    Oh, I marked the first for another day!

    Yet knowing how way leads on to way

    I doubted if I should ever come back.

    I shall be telling this with a sigh

    Somewhere ages and ages hence:

    Two roads diverged in a wood, and I,

    I took the one less traveled by,

    And that has made all the difference.

    Source(s): myself
  • Anonymous
    2 decades ago

    金色的樹林中有兩條岔路,

    可惜我不能沿著兩條路行走,

    我久久地站在那分岔的地方,

    極目遠眺其中一條路的盡頭,

    直到它轉彎,消失在樹林深處。

    然後我毅然踏上了另一條路,

    這條路也許更值得我嚮往,

    因為它荒草叢生,人跡罕至;

    不過說到期冷清與荒涼,

    兩條路幾乎是一模一樣。

    那天早晨兩條路都鋪滿落葉,

    落葉上都沒有被踩踏的痕跡。

    唉,我把第一條路留給將來!

    但我知道人世間阡陌縱橫,

    我不知道將來能法再回到那裡。

    我將會一邊嘆息一邊敘說,

    在某個地方,在很久很久以後;

    曾有兩條小路在樹林中分手,

    我選了一條人跡稀少的行走,

    結果後來的一切都截然不同。

Still have questions? Get your answers by asking now.