宛蓉 asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

請問有沒有人知道這個名詞的正確翻譯?

Marketing Order的正確翻譯?

感激不盡~~謝謝~~

5 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    Marketing這裡當行銷的意思沒有問題。但是Order的意思有很多種,這裡不可能當訂單,也不可能當秩序。但是有兩個意思,可以用來解釋,一為狀況,另一為規則。所以有可能是銷售的狀況,也有可能是行銷規則。因為沒有上下文,難以判斷,所以您可以斟酌。

  • Anonymous
    1 decade ago

    市場秩序

    市場秩序

    市場秩序

    市場秩序

    市場秩序

  • 珊珊
    Lv 7
    2 decades ago

    Marketing Order運銷訓令Marketing Order運銷訓令

  • 2 decades ago

    Marketing Order

    市場交易秩序嗎??

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 2 decades ago

    Marketing Order的正確翻譯應該是 "市場交易秩序"、"行規"

    Marketing Order的正確翻譯應該是 "市場交易秩序"、"行規"

Still have questions? Get your answers by asking now.