小虎子 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

可幫我翻譯此句英文嗎?...感恩!!!

可以幫我翻譯下面的句子嗎?...感恩!!!

"Terms of sale would be delivery to the foreign port where the buyer would take possession."

雖然單字都懂,但是不知道怎麼組織...感謝大大了!!!

5 Answers

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    交易條件為將貨品運抵買方指定的國外港口.

    PS. 賣方的報價為C&F 國外港口

    Source(s): ME
  • 景翔
    Lv 5
    1 decade ago

    貨物會運送到買家可取貨的外國港口.

    這裡的 terms 不作條件或條款解.

  • Anonymous
    1 decade ago

    買賣的規定是物品會被傳遞國外的港口.在那買主會接收

    =======

    意思是 你買的東西會直接傳遞到買主那裡

    Source(s): = ="留加
  • 1 decade ago

    所要求的銷售數量將會交付到買家可取貨的國外港口。

    Source(s): 自己
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Anonymous
    1 decade ago

    交易條件是運抵國外港**由買方擁有

    交易條件是運抵國外港**由買方擁有

Still have questions? Get your answers by asking now.