Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

請問一下,這句英文翻成中文是什麼意思?謝謝!!10點

 用翻譯軟體翻出來,卻看不懂軟體在翻什麼,麻煩英文好的人幫忙一下!!謝謝!!His pupils were reactive to light but visual tracking was not present. Kenji was determined to be at Rancho Los Amigos Level of Cognitive Functioning II.

2 Answers

Rating
  • WT
    Lv 7
    2 decades ago
    Favorite Answer

    His

    pupils were reactive to light but visual tracking was not present.

    他的瞳孔對光線有反應, 但沒有跟隨移動目標的能力.Kenji was determined to be at Rancho Los Amigos Level of Cognitive

    Functioning II.肯吉下了決心要達到 Rachno Los Amigos 認知功能能力第二階級.這似乎在說一個叫Kenji (我翻成肯吉)的人, 眼睛有些問題. Rancho Los Amigos 是西班牙文, 聽起來有點像地名, 我猜是一種眼力測試的名稱. cognitive skills 認知能力可以應用在眼力上.

    Source(s): 淺見
  • 2 decades ago

    武當好棒喔~^^

Still have questions? Get your answers by asking now.