Lydia
Lv 4
Lydia asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問這一句英文有錯嗎?

Had you traveled aboard before you were twenty years old?

請問 traveled aboard 是出國的意思嗎?(這是參考書中的例句)

我查字典不是出國的意思???

而整句的意思是什麼??

Update:

所以說是參考書上的aboard拼錯了是嗎?

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    你的問題:

    Had you traveled ((((((abroad))))))) before you were twenty years old?

    請問 traveled ((((((((abroad)))))))) 是出國的意思嗎?(這是參考書中的例句)

    我查字典不是出國的意思???

    而整句的意思是什麼??

    我的答題:

    Had you traveled (((((((abroad)))))) before you were twenty years old?

    在你廿歲前有沒有出遊過國外嗎?

    traveled aboard 是出國旅遊的意思

    這一句英文沒有錯,文法對.

    我是外國人,希望幫到你

    2005-12-06 16:39:14 補充:

    traveled=travelled 一個美式,一個英式

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    請注意拼字, 出國是 abroad...... travel abroad是出國旅行的意思沒錯.

    (aboard是"在船上, 在機上的意思)

    Source(s):
    • Login to reply the answers
  • JJ
    Lv 6
    1 decade ago

    當你20歲的時候你有出國旅行過嗎?

    TRAVELLED才對喔,要兩個L

    Source(s): ME
    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    Had you traveled abroad before you were twenty years old?這句話一點都沒錯。 to travel abroad指的是海外旅遊。abroad這個字,可以把它看做是overseas。所以整句話的意思,就是:你二十歲之前,曾經在海外旅遊過嗎?

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.