Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請幫我翻譯信用狀的內文 2

Shipment from : TAIWAN PORT TO CHICAGO VIA SEATTLE

Bill of Lading must be dated : on/before November 13, 2004

Partial Shipments : Prohibited

Transhipment : Permitted

----------------------------------------------------------------

Special Instruction :

1. All correspondent bank charges are for account of the beneficiary.

2. All documents must be sent to AMERICAN EXPRESS INTERNATIONAL BANKING CORP. Chicago by airmail.

3. This credit is restricted to the advising bank for negotiation.

4. Documents must be presented for negotiation within 7 days after B/L date.

----------------------------------------------------------------

We hereby engage with drawers and/or bona fide holders that drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit will be duly honored on presentation and that drafts accepted within the terms of this credit will be duly honored at maturity.

The amount of each draft negotiated, with date of negotiation, must be endorsed hereon by the negotiating bank.

Very Truly Yours,

AMERICAN EXPRESS INTERNATIONAL BANKING CORP.

Authorized Signature

----------------------------------------------------------------

Advising Bank's notification

Place, date, name, and signature of advising bank.

Update 2:

Cheek 可以幫我翻譯第一篇嗎 ??

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Shipment from : TAIWAN PORT TO CHICAGO VIA SEATTLE

    運送條款:自台灣港口經西雅圖運送至芝加哥

    Bill of Lading must be dated : on/before November 13, 2004

    提單日期必須為2004年11月13日或之前

    Partial Shipments : Prohibited

    禁止分次裝船

    Transhipment : Permitted

    允許轉運

    ----------------------------------------------------------------

    Special Instruction :

    特別條款

    1. All correspondent bank charges are for account of the beneficiary.

    所有通匯行費用均應由受益人負擔

    2. All documents must be sent to AMERICAN EXPRESS INTERNATIONAL BANKING CORP. Chicago by airmail.

    所有文件應以空運寄至芝加哥美國運通國際銀行

    3. This credit is restricted to the advising bank for negotiation.

    本信用狀限至通知行辦理押匯

    4. Documents must be presented for negotiation within 7 days after B/L date.

    應於提單日七天內提示文件辦理押匯

    ----------------------------------------------------------------

    We hereby engage with drawers and/or bona fide holders that drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit will be duly honored on presentation and that drafts accepted within the terms of this credit will be duly honored at maturity.

    本行在此確保在符合本信用狀條款下所簽發之匯票之匯票簽發人或本匯票善意持有人, 均將於到期日提示時兌付

    The amount of each draft negotiated, with date of negotiation, must be endorsed hereon by the negotiating bank.

    每一張押匯匯票之金額, 均應由押匯行背書並註明押匯日期

    Very Truly Yours,

    AMERICAN EXPRESS INTERNATIONAL BANKING CORP.

    美國運通國際銀行敬上

    Authorized Signature

    有權簽章者之簽章

    ----------------------------------------------------------------

    Advising Bank's notification

    通知銀行之通知

    Place, date, name, and signature of advising bank.

    通知銀行之地點, 日期, 銀行名稱及其簽樣

    Source(s): 我在銀行上班啦
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    這只是作業

    所以只要意思到而且通順就可以了

    可以試試看嗎??

    翻的好的話

    10點就是你的了

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 如果這是一篇正式的L/C 我建議找專家詢問 對你較有保障 上次翻了一兩篇 都被移除了

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.