Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

They are pants.翻譯

They are pants.可以翻譯成那些是長褲嗎?請問怎麼翻譯較恰當

Update:

這句子是書上的

他都是用they are來回答的

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    如果照你打的英文會翻成

    "他們是褲子。"

    這樣翻感覺好奇怪...

    要翻成那些是長褲的話可以用

    "These are the trousers."

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    嗯嗯上一個回答的是對的喔~

    因為褲子有兩個褲管所以可以翻成 那是一條長褲或是 那些都是長褲

    但這個句子很奇怪因為照理來說應該是

    Those are pants.

    這是你聽來的還是書上寫的還是自己造的呢?

    如果是聽來的

    應該是聽錯了

    There are pants. 講快聽起來會很像 They are pants.

    Source(s): myself
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    可以翻成是多條長褲,或是單單一條長褲;

    在英文裏面,褲子因爲有2條褲管,

    所以把1條褲子算作是複數的,所以才會加上一個"s"。。。。

    Source(s): ME
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.