connie asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

讓外國人一看就了解的【訂婚】英文怎麼說?

要發訂婚的喜帖給外國客戶,查過字典【訂婚】這詞有很多個單字,但每一個都解釋成很多種意思,好像都不是可以讓外國人一看就了解的正統的用法。

我要的是外國正統用法,需要單字,不要片語。

有沒有ABC、外國朋友、留過學的朋友好心幫幫忙~謝謝^^"

5 Answers

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    除了engagement之外 當然動詞型態要有個介係詞 to ~~> engage to someone

    還有~~~> plight one's troth

    額外送你兩個 關於"求婚"的

    Pop the question

    propose to

    2005-11-30 14:31:38 補充:

    嗯嗯,或者也可以是即將要訂婚 is goint to engage to ...

    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    engaged to someone 因為已經訂婚了所以是過去式

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    外國的訂婚都是用這個字 Engagement

    E n g a g e m e n t 了嗎?

    Source(s): 自己
    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    engagement→外國人一看就懂,這個字算是最實用通用的"訂婚"用法了

    其他有相同意義"訂婚n."的字→betrothal、espousal

    Source(s): 留學
    • Login to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    外國的訂婚都是用這個字 Engagement

    喜帖上面的用法到這邊參考吧

    http://www.invitationconsultants.com/ocatalog2/pwi...

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.