Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

英文翻譯~幫估忙吧~~謝謝^^

Spanking demonstrates that it's all right for people to hit people, and especially for big people to hit little people, and stronger people to hit weaker people. Children learn that when you have a problem you solve it with a good swat. A child whose behavior is controlled by spanking is likely to carry on this mode of interaction into other relationships with siblings and peers, and eventually a spouse and offspring.

But, you say, "I don't spank my child that often or that hard. Most of the time I show him lots of love and gentleness. An occasional swat on the bottom won't bother him." This rationalization holds true for some children, but other children remember spanking messages more than nurturing ones. You may have a hug-hit ratio of 100:1 in your home, but you run the risk of your child remembering and being influenced more by the one hit than the 100 hugs, especially if that hit was delivered in anger or unjustly, which happens all too often.

Physical punishment shows that it's all right to vent your anger or right a wrong by hitting other people. This is why the parent's attitude during the spanking leaves as great an impression as the swat itself. How to control one's angry impulses (swat control) is one of the things you are trying to teach your children. Spanking sabotages this teaching. Spanking guidelines usually give the warning to never spank in anger. If this guideline were to be faithfully observed 99 percent of spanking wouldn't occur, because once the parent has calmed down he or she can come up with a more appropriate method of correction.

我之前已經發問過一次了!!!但是又看見這篇窩看不懂的東西~

幫估忙吧!!!!~或者是大概ㄉ意思也可以!!

Update:

用翻譯軟體也可以!!

2 Answers

Rating
  • Anonymous
    2 decades ago
    Favorite Answer

    打屁股示範它為人是沒關係打擊人,而且尤其讓大的人打擊小人,和更強壯的人打擊更弱的人。 孩子了解當你有你用好用勁打擊解決它的一個問題的時候。 在藉由打被控制的一個孩子可能進入和兄弟和同儕的其他關係之內繼續交互作用的這一個模態,和最後配偶和子孫。

    但是,你說,”我不打我的孩子時常或那難的。 大部份的時間我給他看許多愛和溫順。 在底部上的偶然的用勁打擊將不煩擾他。”這 rationalization 對於一些孩子是真實的維持,但是其他的孩子記得已經打訊息更多的超過發展一些。 你可能在你的家中有 100:1 的遭受擁抱襲擊比,但是你冒你的記得和被影響比 100個擁抱更一個碰撞的孩子風險,尤其如果那碰撞在忿怒方面或者不公平地被遞送,那一個經常發生全部。

    實際的處罰顯示它是沒關係發洩你的忿怒或權利一錯誤的藉由打擊其他的人。 這是 , 父母的態度為什麼在打屁股期間離開如棒的如用勁打擊本身的印象。 該如何控制一種生氣的衝動 (用勁打擊控制)是你正在嘗試教你的孩子的事物之一。打屁股蓄意破壞這一種教學。疾行的指導方針通常提供警告從不在忿怒方面打。 如果這一個指引會忠實被觀察 99% 的打屁股將不發生,因為一旦父母已經冷靜他或者她能提出一個訂正的比較適當方法。

  • Anonymous
    2 decades ago

    拍擊演示打人們(以)打很少人(以)打更虛弱(薄弱)的人, 這就人們而言, 和尤其就大人而言, 和更強壯的人沒問題。 孩子們得知當你(們)有一個問題時你(們)用好猛擊解決它(這)。 由拍擊控制其行為的孩子很有可能, 和最終進行到具有 siblings 和同等的人的其他關係裡, 相互作用的這個模式配偶和產物。

    但是,, 你(們)說, " 我經常拍擊我的孩子沒拍得努力那或者那個。 大多數當代我給他看(展示)大量的愛和文雅性。 大概吧...^^

Still have questions? Get your answers by asking now.