Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

(急)幫我翻一下專業醫療英文...

我不要那種翻譯軟體直接拷貝下來的.請麻煩以專業的英文來翻譯,因為這是醫學研究報告的一段.這段我翻不出來!!所以麻煩各位了!!!

We used nervy electrophysiological study (EPS) and MAS to examine and follow up the change of spasticity .The ratio of the highest amplitudes of H-reflex and M-response (H max/M max ratio)was the indicator of ESP in evaluating spasticity.The H max/M max ratio and MAS score reduced as time went by.The patient had great improvement motor and functional performance

2 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    我們使用神經電氣生理研究(EPS)和MAS來檢查並且追蹤痙攣的變化。 H反射和M 反應的最高幅度的比值(H max / M max) 是評價痙攣時ESP的指標. H max / M max 的比值與MAS分數隨著時間而降低, 病患的運動與功能表現會有很大的改善。

  • 北北
    Lv 7
    2 decades ago

    我們使用神經緊張electrophysiological 研究(EPS)和檢查並且追蹤spasticity的變化的馬。 H反射和M 回應(最大的H / M 最大的比率)的高幅度的比率 最大比率和馬得分降低的評價spasticity.The H最大的ESP / M 的指標時間通向by.The 病患有巨大改進電動機和職能性能當時

Still have questions? Get your answers by asking now.