Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

關於航空營收管理的文章~英文翻譯

The volunteer programs have been extremely successful in reversing passenger attitudes and behavior toward overbooking.

志願的計畫對於預定過多在顛倒乘客態度和行為方面已經非常成功

Now, even before being asked, passengers with flexible schedules often inform airline personnel that they are willing to give up their seats voluntarily if it becomes necessary.

現在,甚至在被問之前,乘客用有彈性的時間表時常告知航空公司人員,如果它變成必需,他們願意自動地讓出他們的座位。

The passengers who are most concerned about overbooking are generally those who fly rarely or remember the procedures for overbooked flights before the introduction of the volunteer program.

是通常是很少地飛或者為志願計畫的介紹前的被預定過多的飛行記得程序的人的預定過多的關心的大部分的乘客。

This significant improvement in customer service also has allowed airlines to reap benefits from yield management-when the volunteer program has been well-designed and well-implemented.

消費者服務的這重要的進步也已經讓航空公司收獲來自營收管理的利益-當志願的計畫已經是很好設計和很好推行的時候。

Basing field procedures, such as the volunteer program, on standardized guidelines encourages consistency, but field personnel must be able to respond to events as they unfold.

以像志願的計畫這樣的領域程序作基礎,在標準化的指導方針上鼓勵一致性,但是回答人員一定要能夠回應事件當做他們展開。

Employees must be trained to handle unusual circumstances that may result from yield management decisions.

職員一定要被訓練處理可能起因於營收管理決定的不尋常的環境。

Some airlines, for example, authorize agents to placate disgruntled passengers with various types of “rewards”.

一些航空公司,舉例來說,授權代理人撫慰用各種不同類型的 " 獎賞 " 使不高興乘客。

Reporting systems should be developed that track potential problem situations and record how they are resolved.

報告系統應該被發展那一個軌道潛能問題情形和紀錄他們如何被決定。

A firm can then review the frequency of such situations, determine whether employees are responding appropriately, and assess whether yield management policies should be revised.

然後一個公司能檢討如此情形的頻率,決定職員是否正在適當地回應,而且估計是否營收管理政策應該被校訂。

Continued education and training should be instituted so employees can learn from their –and others’—experiences

. 繼續的教育和訓練應該被創立,如此職員能學習從他們的-和其它-經驗。

--------------

這是我用軟體翻的~不過有點怪怪的~請幫我修正~讓它能連接的起來~謝謝

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    The volunteer programs have been extremely successful in reversing passenger attitudes and behavior toward overbooking.

    自願讓位方案非常的成功。在機票多售的情況下,此方案徹底改變乘客的態度及行為。

    Now, even before being asked, passengers with flexible schedules often inform airline personnel that they are willing to give up their seats voluntarily if it becomes necessary.

    現在,在航空公司對這些顧客提出要求之前,只要是在乘客時間表可變通的情形下,這些顧客會先告知航空公司人員他們願意自動地讓出他們的座位。

    The passengers who are most concerned about overbooking are generally those who fly rarely or remember the procedures for overbooked flights before the introduction of the volunteer program.

    而那些擔心可能沒有機位的人,多半是很少搭乘飛機的乘客,或者記憶仍停留在還沒有自願讓位方案以前,因航空公司劃位過多而有沒搭上飛機的乘客。

    This significant improvement in customer service also has allowed airlines to reap benefits from yield management-when the volunteer program has been well-designed and well-implemented.

    自願讓位方案完善的執行後,顧客服務方面有了明顯的進步,也讓航空公司從管理中獲取到利益 。

    Basing field procedures, such as the volunteer program, on standardized guidelines encourages consistency, but field personnel must be able to respond to events as they unfold.

    自願讓位方案與航空地勤服務息息相關,在平常的運行規則上是不會有突發狀況的。但是當特別情況發生時,地勤人員也得必須能夠隨機應變才行。

    Employees must be trained to handle unusual circumstances that may result from yield management decisions.

    所以職員也一定被訓練為可以處理不平常的狀況。

    Some airlines, for example, authorize agents to placate disgruntled passengers with various types of “rewards”.

    舉例來說,某些航空公司授權讓代理人可以使用各種不同類型的 " 獎賞 "來安撫ㄠ客。

    (ㄠ客: 壞客人的意思)

    (獎賞: 在這一文 暗喻為補償)

    Reporting systems should be developed that track potential problem situations and record how they are resolved.

    必須發展紀錄系統,才能追蹤所發生的問題及記載這些問題是如何得以解決。

    A firm can then review the frequency of such situations, determine whether employees are responding appropriately, and assess whether yield management policies should be revised.

    這樣一間航空公司就能觀察發生問題的頻率,檢查職員是否正當的處理問題,並且評估是否管理政策有需要更改之處。

    Continued education and training should be instituted so employees can learn from their –and others’—experiences

    應該著手員工再教育及訓練,如此一來他們能從其他人學習更多的經驗。

    (Note: Continued Education 我翻成再教育 也可以說每隔幾年 讓員工再重新接受訓練)

    Source(s): 自己
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.