chen asked in 社會與文化語言 · 2 decades ago

請問如何翻譯啊(邊看書邊發出聲音是她的讀書習慣)

請問一下下面這個句話怎麼翻

邊看書邊發出聲音是她的讀書習慣~

(我的意思是指喜歡唸出來而不是靜靜的看書而已)

4 Answers

Rating
  • 2 decades ago
    Favorite Answer

    這句話的原意應該是讀書讀出聲音吧

    Making a noise 比較像是發出噪音.

    個人覺得應該用read out loud 比較好

    我想出來的句子如下:

    It is her habbit to read out loud when reading a book.

    用了兩個read, 就修辭學而言不太好, 但是是我所能想的

    唯一答案了.

    2005-11-28 11:11:54 補充:

    She is used to murmur while reading.

    我比較喜歡這個

    Source(s): 自己
  • 2 decades ago

    She is used to murmur while reading.

    這是我個人的看法,不知道是否接近原意...

    Source(s): 自己
  • Anonymous
    2 decades ago

    It's her (reading這個字可略去) habit to make noises/sounds while reading.

    Source(s): myself
  • Anonymous
    2 decades ago

    邊看書,邊發出聲音,是她的讀書習慣~

    我幫你加了標點符號,希望你別介意!(這樣比較好翻)

    The side reads the book, the side produces a sound, is her studying habit~

    Source(s): 譯言堂+自己
Still have questions? Get your answers by asking now.