promotion image of download ymail app
Promoted
Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

求助 -英文翻譯一下唷

請各位大大幫我翻譯一下下面的句子

-------------------------------------------------------

請問物品狀況還好嗎?有刮痕或損壞嗎?

全買能算我30元整嗎?

謝謝你

4 Answers

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Excuse me, do the goods keep well? Are there any nick or damage on them? By the way, may I buy all of them with thirty dollars only? Thanks.

    相信上面的物品是指貨品吧,而貨品在英語中就是=goods.......

    而By the way就有 順帶一提 同 此外 的意思,如果連續問賣家問題,似乎不太禮貌,故加一個連詞(connective會好些........)

    Source(s): My english~~~!
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    How about the condition of this goods?

    Is there any scratch or damage ?

    Is it possible to let me have all with 30 dollars?

    Thank you.

    Source(s): me
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    Could I ask whether the condition of the article is still OK?

    Is there any crack or damage?

    Is paying 30 dollars for the whole set OK?

    Thank you.

    Source(s): myself
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Excuse me, isn't the article condition so bad? {Excuse me, is the article condition O.K.?} Are there the nick or damage?

    Can all buying my 30 dollars is whole? {All buying can calculate me 30 dollars whole?}

    Thank you

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.