asked in 科學化學 · 2 decades ago

英文翻譯binding in different ways?

The phenolic groups are important for agonist activity, but this does not necessarily mean that they are essential for antagonist activity since antagonist can often block receptors by binding in different ways from the agonist. Therefore, one of the early experiments was to replace the phenol groups with other substituents.我翻出來覺得怪怪的~~請幫忙翻譯解釋一下~~謝謝

1 Answer

Rating
  • Yy
    Lv 7
    2 decades ago
    Favorite Answer

    The phenolic groups are important for agonist activity, 酚基(苯環上的-OH)對致效劑(agonist 也有譯作 作用劑)的活性很重要but this does not necessarily mean that they are essential for antagonist activity 但這不一定(解讀為)它們是拮抗作用必需的since antagonist can often block receptors by binding in different ways from the agonist.因為拮抗劑有很多不一樣方式防礙致效劑與其接受器之接合 Therefore, one of the early experiments was to replace the phenol groups with other substituents因此 其中一個早期研究便是先從其他取代基置換酚基(的-OH)

Still have questions? Get your answers by asking now.